Vol. 151, no 13 — Le 28 juin 2017
Enregistrement
DORS/2017-124 Le 9 juin 2017
LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA
Règlement modifiant le Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments
C.P. 2017-708 Le 9 juin 2017
Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu du paragraphe 136(1) (voir référence a) et de l’article 207 (voir référence b) de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (voir référence c), Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments, ci-après.
Règlement modifiant le Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments
Modifications
1 (1) Le paragraphe 2(5) du Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments (voir référence 1) est remplacé par ce qui suit :
(5) Il est interdit d’utiliser dans les eaux indiquées aux colonnes 1 à 3 de l’annexe 6 un bâtiment à propulsion mécanique ou à propulsion électrique à une vitesse supérieure à la vitesse maximale mentionnée à la colonne 4 de cette annexe, sauf en conformité avec cette dernière.
(2) Le sous-alinéa 2(8)b)(ii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :
- (ii) soit dans les eaux indiquées à l’annexe 6 pour lesquelles une vitesse maximale est fixée.
2 Le paragraphe 11(3) de la version française du même règlement est remplacé par ce qui suit :
(3) Il est interdit à toute personne de tenir dans les eaux visées à l’un ou l’autre des paragraphes 2(1) à (7) une activité ou un événement sportifs, récréatifs ou publics au cours duquel des bâtiments seraient utilisés contrairement à ce que prévoient ces paragraphes, à moins d’y être autorisée par un permis délivré en vertu du paragraphe 12(1).
3 Le paragraphe 12(1) de la version française du même règlement est remplacé par ce qui suit :
12 (1) Le ministre délivre un permis autorisant une personne à tenir dans les eaux visées à l’un ou l’autre des paragraphes 2(1) à (7) et 11(2) une activité ou un événement sportifs, récréatifs ou publics au cours duquel des bâtiments seront utilisés d’une manière contraire à ce que prévoient ces paragraphes si le ministre est en mesure d’assortir le permis de conditions pour protéger l’intérêt public et l’environnement et réduire au minimum le risque pour la sécurité des personnes et les entraves à la sécurité et à l’efficacité de la navigation des bâtiments.
4 L’alinéa 14(1)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :
- b) en tout temps après 23 h et avant 9 h le lendemain.
5 Le paragraphe 15(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :
(2) Toute personne qui utilise un bâtiment pendant la tenue d’une activité ou d’un événement sportifs, récréatifs ou publics pour lequel un permis a été délivré le fait de manière à ne pas gêner l’activité ou l’événement.
6 Le tableau de l’article 16 du même règlement est remplacé par ce qui suit :
TABLEAU
|
Colonne 1 |
Colonne 2 |
---|---|---|
Article |
Personnes ou catégories de personnes |
Lieu géographique |
1 |
Membre de la Gendarmerie royale du Canada |
Partout au Canada |
2 |
Membre d’une force de police portuaire ou fluviale |
Partout au Canada |
3 |
Membre de toute force de police d’une province, d’un comté ou d’une municipalité |
Partout au Canada |
4 |
Inspecteur de la sécurité maritime |
Partout au Canada |
5 |
Inspecteur des embarcations de plaisance |
Partout au Canada |
6 |
Personne employée comme garde de parc par Parcs Canada et nommée en vertu de la Loi sur les parcs nationaux du Canada |
Partout au Canada |
7 |
Personne employée comme garde d’aire marine de conservation par Parcs Canada et nommée en vertu de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada |
Partout au Canada |
8 |
Personne employée comme agent de conservation par la Commission de la capitale nationale |
Dans la région de la capitale nationale |
9 |
Personne employée comme agent des pêches par le ministère des Pêches et |
En Colombie-Britannique, au Yukon et dans leurs eaux adjacentes |
10 |
Membre du British Columbia Conservation Officer Service nommé en vertu de la loi de la Colombie-Britannique intitulée Environmental Management Act, S.B.C. 2003, ch. 53 |
En Colombie-Britannique |
11 |
Agent de conservation nommé en vertu de la loi de l’Alberta intitulée Government Organization Act, R.S.A. 2000, ch. G-10 |
En Alberta |
12 |
Agent forestier nommé en vertu de la loi de l’Alberta intitulée Forests Act, R.S.A. 2000, ch. F-22 |
En Alberta |
13 |
Agent de la protection de la faune nommé en vertu de la loi de l’Alberta intitulée Wildlife Act, R.S.A. 2000, ch. W-10 |
En Alberta |
14 |
Agent d’application des règlements employé par la Ville de Chestermere, en Alberta |
En Alberta |
15 |
Agent de la paix communautaire –– |
En Alberta |
16 |
Agent de police spécial employé par la Wascana Centre Authority et nommé en vertu de la loi de la Saskatchewan intitulée The Wascana Centre Act, R.S.S. 1978, ch. W-4 |
En Saskatchewan |
17 |
Personne employée comme agent de conservation par le ministère de l’Environnement de la Saskatchewan et nommée à titre d’agent de police spécial en vertu de la loi de la Saskatchewan intitulée The Police Act, 1990, S.S. 1990-91, ch. P-15.01 |
En Saskatchewan |
18 |
Agent de police spécial ou inspecteur municipal des entités suivantes au Québec : municipalité d’Austin, municipalité d’Ayer’s Cliff, canton de Potton, canton de Stanstead, canton de Hatley, municipalité de Hatley, ville de Magog, municipalité régionale de comté de Memphrémagog, municipalité du village de North Hatley, municipalité d’Ogden, municipalité de Sainte-Catherine-de-Hatley, municipalité d’Adstock, municipalité de |
Au Québec |
19 |
Personne employée comme agent de conservation |
En Nouvelle-Écosse |
20 |
Agent de la paix ou agent de police spécial qui est nommé en vertu de la loi de la Nouvelle-Écosse intitulée Police Act, S.N.S. 2004, ch. 31 et qui travaille dans la municipalité régionale de Halifax, en Nouvelle-Écosse |
Dans la municipalité régionale de Halifax |
21 |
Garde de parc nommé en |
En Colombie-Britannique |
22 |
Agent des Premières Nations nommé en vertu de la loi de l’Ontario intitulée Loi sur les services policiers, L.R.O. 1990, ch. P.15 |
En Ontario |
23 |
Agent de la paix nommé en vertu de l’article 7 de la loi de l’Alberta intitulée Peace Officer Act, S.A. 2006, ch. P-3.5 et employé par le comté de Leduc ou celui de Parkland, en Alberta |
En Alberta |
24 |
Pompier employé par le Service d’incendie de Calgary, à Calgary, en Alberta |
En Alberta |
7 L’article 18 du même règlement est remplacé par ce qui suit :
18 Les articles 19 à 21 s’appliquent aux embarcations de plaisance utilisées dans les eaux canadiennes, sauf celles des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut.
8 Le passage de l’article 3 de la partie 2 de l’annexe 1 du même règlement figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
3 |
43°02′30″ |
81°10′55″ |
|
à |
|
42°58′07″ |
|
81°09′00″ |
|
à |
|
42°54′21″ |
|
81°25′28″ |
9 Le passage de l’article 19 de la partie 2 de l’annexe 1 du même règlement figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
19 |
43°48′22″ |
79°04′16″ |
|
à |
|
43°48′22″ |
|
79°04′10″ |
10 Le passage des articles 1 à 23 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
1 |
53°11′00″ |
121°02′00″ |
|
2 |
55°20′33″ |
127°41′36″ |
|
3 |
49°14′08″ |
116°38′20″ |
|
4 |
49°28′49″ |
115°50′54″ |
|
5 |
53°40′52″ |
122°10′42″ |
|
6 |
48°22′45″ |
123°46′51″ |
|
7 |
49°15′12″ |
117°56′40″ |
|
8 |
56°20′13″ |
120°36′07″ |
|
9 |
49°48′17″ |
126°03′06″ |
|
10 |
49°11′06″ |
117°36′48″ |
|
11 |
49°03′37″ |
117°02′24″ |
|
12 |
49°31′57″ |
115°28′54″ |
|
13 |
54°28′37″ |
122°40′36″ |
|
14 |
54°29′00″ |
122°42′00″ |
|
15 |
49°14′35″ |
122°56′46″ |
|
16 |
49°14′10″ |
122°58′19″ |
|
17 |
48°49′19″ |
123°29′04″ |
|
18 |
49°02′58″ |
120°50′25″ |
|
19 |
49°16′29″ |
122°32′26″ |
|
20 |
49°14′42″ |
122°23′11″ |
|
21 |
49°46′43″ |
123°07′18″ |
|
22 |
49°38′39″ |
123°12′22″ |
|
23 |
49°17′55″ |
122°14′33″ |
11 Le passage de l’article 24 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans les colonnes 2 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
Colonne 4 |
---|---|---|
24 |
Rosemond Lake |
50°42′48″ |
119°03′20″ |
12 Le passage des articles 25 à 40 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
25 |
48°26′13″ |
123°31′19″ |
|
26 |
49°34′22″ |
115°31′09″ |
|
27 |
54°49′27″ |
127°12′21″ |
|
28 |
53°39′59″ |
122°09′39″ |
|
29 |
49°20′55″ |
121°44′19″ |
|
30 |
50°33′02″ |
115°05′20″ |
|
31 |
50°33′09″ |
115°06′30″ |
|
32 |
49°43′11″ |
125°54′06″ |
|
33 |
49°15′06″ |
115°14′26″ |
|
34 |
54°44′35″ |
127°09′34″ |
|
35 |
53°09′09″ |
122°21′37″ |
|
36 |
50°09′41″ |
122°11′04″ |
|
37 |
49°02′51″ |
117°16′00″ |
|
38 |
49°19′57″ |
121°51′47″ |
|
39 |
49°20′39″ |
121°51′01″ |
|
40 |
49°19′05″ |
121°44′03″ |
13 Le passage des articles 41 et 42 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans les colonnes 3 et 4 est remplacé par ce qui suit :
|
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|
Article |
Lieu approximatif |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique |
41 |
Au nord-ouest de Harrison |
49°27′30″ |
121°51′21″ |
||
42 |
Au nord-ouest de Harrison Hot Springs |
49°19′40″ |
121°51′36″ |
14 Le passage des articles 43 à 46 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
43 |
49°02′25″ |
123°48′36″ |
|
44 |
49°52′03″ |
124°30′56″ |
|
45 |
48°28′35″ |
123°28′01″ |
|
46 |
48°28′55″ |
123°28′50″ |
15 L’article 47 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement est abrogé.
16 Le passage de l’article 48 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
48 |
49°14′44″ |
115°14′08″ |
17 Le passage des articles 49 à 51 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans les colonnes 2 et 4 est remplacé par ce qui suit :
|
Colonne 2 |
Colonne 4 |
---|---|---|
Article |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
49 |
Stink Lake |
49°14′27″ |
115°14′23″ |
||
50 |
Fisher Lake |
49°14′20″ |
115°14′59″ |
||
51 |
Muskrat Lake |
49°14′10″ |
115°13′59″ |
18 Le passage de l’article 52 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
52 |
49°20′37″ |
124°37′42″ |
19 Le passage de l’article 53 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
|
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
Article |
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
53 |
Lacs Illusion |
49°21′09″ |
124°38′16″ |
20 Le passage des articles 54 à 57 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
54 |
51°54′23″ |
121°18′53″ |
|
55 |
55°48′02″ |
121°30′27″ |
|
56 |
52°48′18″ |
126°58′06″ |
|
57 |
54°00′39″ |
128°39′44″ |
21 Le passage des articles 58 à 60 de la partie 2 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans les colonnes 3 et 4 est remplacé par ce qui suit :
|
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|
Article |
Lieu approximatif |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
58 |
Au sud-ouest de Ladysmith |
48°56′53″ |
123°51′55″ |
||
59 |
Au sud-ouest de Ladysmith |
48°55′58″ |
123°54′37″ |
||
60 |
Au sud-ouest de Ladysmith |
48°57′35″ |
123°49′31″ |
22 Le passage de l’article 9 de la partie 3 de l’annexe 2 du même règlement figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
9 |
44°01′23″ |
79°02′43″ |
23 Le passage de l’article 14 de la partie 3 de l’annexe 2 de la version anglaise du même règlement figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Item |
Column 2 |
---|---|
14 |
43°09′54″ |
79°22′14″ |
24 Le passage de l’article 36 de la partie 6 de l’annexe 2 de la version anglaise du même règlement figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Item |
Column 3 |
---|---|
36 |
45°48′23″ |
74°13′38″ |
25 Le passage des articles 1 à 7 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
1 |
50°03′42″ |
124°58′07″ |
|
2 |
50°04′16″ |
124°57′16″ |
|
3 |
50°05′32″ |
123°00′15″ |
|
4 |
50°05′58″ |
122°59′43″ |
|
5 |
50°07′42″ |
122°56′14″ |
|
6 |
49°11′55″ |
119°32′25″ |
|
7 |
49°10′50″ |
121°52′10″ |
26 Le passage de l’article 7 de la partie 1 de l’annexe 3 de la version française du même règlement figurant dans la colonne 1 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
---|---|
7 |
Hope Slough |
27 Le passage des articles 8 à 40 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
8 |
49°24′38″ |
121°26′50″ |
|
9 |
49°38′36″ |
124°01′14″ |
|
10 |
49°36′45″ |
124°01′20″ |
|
11 |
49°38′23″ |
124°02′42″ |
|
12 |
49°39′04″ |
124°02′19″ |
|
13 |
49°44′54″ |
123°58′12″ |
|
14 |
49°43′45″ |
123°58′07″ |
|
15 |
49°44′37″ |
123°56′38″ |
|
16 |
49°30′29″ |
123°52′33″ |
|
17 |
49°41′37″ |
124°03′16″ |
|
18 |
50°50′16″ |
122°54′24″ |
|
19 |
49°57′52″ |
123°09′47″ |
|
20 |
48°26′53″ |
123°31′49″ |
|
21 |
48°46′54″ |
123°26′37″ |
|
22 |
49°33′36″ |
124°48′53″ |
|
23 |
49°30′41″ |
124°45′27″ |
|
24 |
49°59′12″ |
125°24′37″ |
|
25 |
49°54′58″ |
119°48′28″ |
|
26 |
49°12′14″ |
124°00′49″ |
|
27 |
49°13′51″ |
124°03′39″ |
|
28 |
50°39′53″ |
121°48′23″ |
|
29 |
52°28′18″ |
122°03′30″ |
|
30 |
51°44′32″ |
121°21′44″ |
|
31 |
51°44′04″ |
121°21′10″ |
|
32 |
50°13′33″ |
125°14′42″ |
|
33 |
50°12′35″ |
125°15′11″ |
|
34 |
50°11′25″ |
125°14′50″ |
|
35 |
50°08′40″ |
125°17′56″ |
|
36 |
48°32′53″ |
123°28′40″ |
|
37 |
48°28′04″ |
123°28′14″ |
|
38 |
49°51′26″ |
125°22′49″ |
|
39 |
50°12′35″ |
117°43′00″ |
|
40 |
49°06′49″ |
115°06′23″ |
28 Le passage de l’article 41 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 2 et 4 est remplacé par ce qui suit :
|
Colonne 2 |
Colonne 4 |
---|---|---|
Article |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
41 |
Edwards Lake |
49°05′35″ |
115°06′00″ |
29 Le passage des articles 42 à 62 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
42 |
49°41′18″ |
119°47′03″ |
|
43 |
49°18′43″ |
119°44′23″ |
|
44 |
49°42′43″ |
120°05′33″ |
|
45 |
48°42′54″ |
123°36′48″ |
|
46 |
49°07′38″ |
121°34′38″ |
|
47 |
49°55′04″ |
118°10′42″ |
|
48 |
51°35′08″ |
121°27′02″ |
|
49 |
53°43′10″ |
121°28′43″ |
|
50 |
53°44′48″ |
121°24′33″ |
|
51 |
53°42′00″ |
121°29′00″ |
|
52 |
50°28′28″ |
120°06′25″ |
|
53 |
50°28′20″ |
120°09′10″ |
|
54 |
48°36′22″ |
124°13′25″ |
|
55 |
50°14′47″ |
120°16′29″ |
|
56 |
55°22′50″ |
123°08′45″ |
|
57 |
50°47′52″ |
116°21′45″ |
|
58 |
50°49′41″ |
116°22′38″ |
|
59 |
50°50′02″ |
116°24′25″ |
|
60 |
50°34′07″ |
118°47′34″ |
|
61 |
50°44′56″ |
116°19′10″ |
|
62 |
50°47′06″ |
116°21′41″ |
30 Le passage de l’article 63 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
63 |
Lac Leadqueen |
50°45′38″ 116°22′52″ |
31 Le passage de l’article 64 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
64 |
50°44′52″ |
116°17′31″ |
32 Le passage des articles 65 et 66 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
65 |
Lac Upper Halgrave |
50°44′01″ |
116°16′49″ |
||
66 |
Lac Lower Halgrave |
50°43′44″ |
116°17′05″ |
33 Le passage des articles 67 à 69 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
67 |
50°00′00″ |
116°00′00″ |
|
68 |
50°49′18″ |
116°22′37″ |
|
69 |
49°49′45″ |
119°50′19″ |
34 Le passage de l’article 70 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
70 |
Lacs Morfee |
55°20′55″ |
123°04′35″ |
35 Le passage de l’article 71 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
71 |
49°54′45″ |
124°25′00″ |
36 Le passage des articles 72 et 73 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
72 |
Lac Brook |
49°44′52″ |
120°56′31″ |
||
73 |
Lac Andys |
49°44′46″ |
120°55′41″ |
37 Le passage des articles 74 à 76 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
74 |
51°50′27″ |
120°53′09″ |
|
75 |
50°30′30″ |
116°05′48″ |
|
76 |
52°27′22″ |
121°49′21″ |
38 Le passage de l’article 77 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans les colonnes 1 et 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 4 |
---|---|---|
77 |
Lac Caribou |
51°01′50″ |
120°28′27″ |
39 Le passage des articles 78 à 91 de la partie 1 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 4 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 4 |
---|---|
78 |
49°25′43″ |
117°15′11″ |
|
79 |
48°48′57″ |
123°28′02″ |
|
80 |
49°30′29″ |
119°17′42″ |
|
81 |
48°49′24″ |
123°32′36″ |
|
82 |
48°47′05″ |
123°25′28″ |
|
83 |
52°27′16″ |
122°02′29″ |
|
84 |
49°20′47″ |
119°43′02″ |
|
85 |
52°19′58″ |
122°14′18″ |
|
86 |
52°25′44″ |
122°04′15″ |
|
87 |
49°22′02″ |
121°40′22″ |
|
88 |
50°02′47″ |
126°00′28″ |
|
89 |
50°15′33″ |
125°59′54″ |
|
90 |
53°37′29″ |
122°54′24″ |
|
91 |
48°53′30″ |
123°32′44″ |
40 Le passage de l’article 125 de la partie 5 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 3 |
---|---|
125 |
46°20′56″ |
72°09′18″ |
41 Le passage de l’article 176 de la partie 5 de l’annexe 3 du même règlement figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 3 |
---|---|
176 |
46°27′39″ |
73°11′10″ |
42 Le passage de l’article 2 de la partie 3 de l’annexe 4 du même règlement figurant dans les colonnes 2 et 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
---|---|---|
2 |
44°46′34″ |
44°46′33″ |
78°46′46″ |
78°46′45″ |
43 L’annexe 5 du même règlement est abrogée.
44 La partie 1 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après l’article 23, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
24 |
La partie de la baie de Pendrell qui s’étend au nord d’une ligne joignant le point A, aux coordonnées 50°15′12″ 124°43′50″, au point B, aux coordonnées 50°14′47″ 124°43′21″ |
Île East Redonda |
50°15′05″ |
6 |
124°43′25″ |
||||
25 |
Lac Alta |
Lac Alta |
50°06′53″ |
12 |
122°58′55″ |
||||
26 |
Lac West |
Île Nelson |
49°43′49″ |
12 |
124°05′31″ |
||||
27 |
(1) Les parties suivantes du lac Hatzic :
|
nord du fleuve Fraser, district de New Westminster |
49°09′37″ |
8 |
122°14′22″ |
||||
(2) Toute la partie du lac Hatzic qui n’est pas décrite au paragraphe (1) |
50 |
|||
28 |
Lac Le Jeune |
sud de Kamloops |
50°28′59″ |
20 |
120°28′44″ |
||||
29 |
Les parties suivantes du lac Shawnigan :
|
Près de Victoria |
48°37′54″ |
|
123°38′25″ |
8 |
|||
|
65 |
|||
30 |
La partie suivante du lac Kalamalka : une zone qui s’étend à 75 m de la rive et du coin nord-ouest du lot 12, du plan 10525; de là, suivant la ligne de la rive en direction nord jusqu’à la limite est du lot 1, du plan 20911 |
près de Vernon |
50°10′25″ |
8 |
119°19′48″ |
||||
31 |
La partie suivante du lac et de la rivière Cowichan : depuis les pilotis indiqués par une pancarte, à l’extrémité est du lac Cowichan située près de l’entrée de la rivière Cowichan et adjacente au lot 8 de la section 3 du lac Cowichan; de là, s’étendant en aval sur la rivière Cowichan jusqu’à l’extrémité inférieure de la région connue localement sous le nom de “ Big Pool ”, qui est indiquée par une pancarte, y compris toutes les parties du lac et de la rivière Cowichan situées dans cette zone |
Près de Duncan, l’île de Vancouver |
48°52′30″ |
8 |
124°15′36″ |
||||
32 |
Lac Hatzic Slough |
lac Hatzic |
49°11′22″ |
8 |
122°14′51″ |
||||
33 |
Lac Chilqua Slough |
lac Hatzic |
49°10′12″ |
8 |
122°13′08″ |
||||
34 |
La partie suivante du lac Osoyoos : la zone passant par les barrières à la pointe Haynes et au pont de la route no 3 |
Osoyoos |
49°02′40″ |
8 |
119°27′30″ |
||||
35 |
Lac Jewel |
près de Greenwood |
49°10′28″ |
8 |
118°36′36″ |
||||
36 |
La partie suivante de la rivière Nicomekl : du pont ferroviaire sur chevalets à Mud Bay jusqu’au barrage à l’ouest de la route King George |
Surrey |
49°03′29″ |
16 |
122°52′10″ |
||||
37 |
Lac Watch |
est de 70 Mile House |
51°27′41″ |
8 |
121°06′18″ |
||||
38 |
Lac Lazy |
nord-est de Wasa |
49°49′27″ |
8 |
115°37′24″ |
||||
39 |
La partie suivante de la rivière Courtenay : à partir de la marina de la 20e Rue jusqu’à la limite nord des marées |
Courtenay |
49°40′49″ |
8 |
124°58′31″ |
||||
40 |
La partie du brise-lames de la baie Oak comprise entre une ligne de relèvement orientée à 270° (V) à partir de l’extrémité sud du brise-lames situé sur l’île Mary Tod jusqu’au brise-lames du cap Turkey et une ligne de relèvement orientée à 310° (V) à partir de la pointe nord-ouest de l’île Mary Tod qui passe par le pilotis supportant l’indicateur de niveau des marées et, de là, jusqu’à la côte |
Oak Bay |
48°25′52″ |
8 |
123°18′01″ |
||||
41 |
Toute la partie du port de Tsehum s’étendant vers l’est jusqu’à une ligne tracée à partir de la pointe Armstrong jusqu’à la pointe Curteis et la zone qui s’étend de la pointe Curteis jusqu’à la pointe Kamaree le long de la côte ouest de l’île Fernie jusqu’à l’extrémité nord de l’île Fernie et, de là, franc nord jusqu’à l’île Goudge et le long de la côte ouest de l’île Goudge jusqu’à l’extrémité nord et, de là, en direction ouest jusqu’au cap Swartz |
North Saanich |
48°40′20″ |
8 |
123°24′40″ |
||||
42 |
La partie du lac Premier au sud d’une ligne s’étendant du coin sud-est du lot 11021 jusqu’au coin nord-ouest du lot 11869 |
nord-est de Wasa |
49°56′31″ |
16 |
115°39′20″ |
||||
43 |
Tout le bras Todd et la baie Brentwood, en direction ouest jusqu’à une ligne tracée de l’angle nord-est du parc provincial Gowlland Tod au chemin Morning Dew jusqu’au terminal du transbordeur de la baie Brentwood |
près de Victoria |
48°34′31″ |
8 |
123°28′14″ |
||||
44 |
(1) Sous réserve du paragraphe (2), tout le lac Prospect |
près de Victoria |
48°30′48″ |
8 |
123°26′28″ |
||||
(2) La partie intérieure du lac Prospect à 91 m de la rive, désignée par des bouées, à partir de 10 h et jusqu’à une demi-heure avant le coucher du soleil |
60 |
|||
45 |
Les passages étroits et petites baies situés à chaque extrémité du lac Heffley et indiqués par des pancartes appropriées |
nord-est de Kamloops |
50°49′55″ |
15 |
120°04′01″ |
||||
46 |
Lac Long |
Nanaimo |
49°12′39″ |
60 |
124°00′54″ |
||||
47 |
Lac Brannen |
Nanaimo |
49°12′51″ |
60 |
124°03′19″ |
||||
48 |
Lac Quennell, à l’exception de la zone située dans le bras le plus au nord et à l’ouest du lac et indiquée par des pancartes appropriées |
Nanaimo |
49°04′02″ |
8 |
123°49′11″ |
||||
49 |
La zone située à l’extrémité ouest du lac Williams à proximité de l’île Scout et indiquée par des pancartes appropriées |
lac Williams |
52°07′01″ |
8 |
122°04′19″ |
||||
50 |
Anse Birds Eye |
Maple Bay |
48°48′04″ |
8 |
123°36′02″ |
||||
51 |
Strawberry Slough |
est de Mission |
49°09′07″ |
8 |
122°10′19″ |
||||
52 |
Lac Marshall |
Gold Bridge |
50°55′12″ |
15 |
122°35′05″ |
||||
53 |
Lac Nicomen Slough (à l’exception de la partie située entre les ponts Dewdney et DeRoche) |
Mission |
49°10′50″ |
8 |
122°06′05″ |
||||
54 |
La partie du lac Alouette située au sud d’une ligne tracée en direction sud-est de la rive ouest du lac à la rampe à bateaux située au nord, jusqu’aux pancartes situées sur la rive est du lac |
nord-est de Maple Ridge |
49°20′27″ |
8 |
122°24′14″ |
||||
55 |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de City Park Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°54′ 119°29′ |
8 |
56 |
La partie du lac Okanagan connue comme étant les sections de passage des bâtiments au pont du lac Okanagan |
Kelowna |
49°53′ 119°30′ |
8 |
57 |
La partie du lac Skaha connue sous le nom de Skaha Marina Harbour et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°25′21″ |
8 |
119°35′16″ |
||||
58 |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Okanagan Lake Marina et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°30′19″ |
8 |
119°35′19″ |
||||
59 |
Lac des Roches |
Bridge Lake |
51°28′04″ |
20 |
120°34′02″ |
||||
60 |
Rivière Harrison (petite baie) |
Harrison Lake |
49°13′44″ |
10 |
121°56′47″ |
||||
61 |
Rivière Chilko (la partie de la rivière à partir du lac Chilko en aval jusqu’au centre d’études sur les eaux, selon les indications des pancartes) |
lac Chilko |
52°05′42″ |
5 |
123°27′43″ |
45 Le passage de l’article 4 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Voie navigable Trent-Severn », figurant dans les colonnes 2 et 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
---|---|---|
4 |
44°11′52″ |
44°12′ 77°35′ |
77°35′28″ |
||
à |
||
44°12′31″ |
||
77°35′37″ |
46 Le passage de l’article 5 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Voie navigable Trent-Severn », figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
5 |
44°16′09″ |
77°34′39″ |
|
à |
|
44°15′52″ |
|
77°36′21″ |
47 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Kingston — Cornwall », après l’article 6, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
7 |
La partie du ruisseau Old Mill traversant des sections des lots 23, 24 et 25, dans la concession 9 du canton de Rideau Lakes, comté de Leeds et Grenville, qui s’étend de la route 42 jusqu’au point de confluence avec le lac Lower Beverly |
44°38′ 75°49′ |
9 |
|
8 |
La partie de la rivière Raisin, dans le canton de Glengarry Sud, les comtés unis de Stormont, Dundas et Glengarry, qui s’étend vers le nord-ouest en amont d’un point situé à 45 m au sud du pont de la route 2 jusqu’à la limite ouest du lot V de la concession 1 SSR |
45°08′ 74°30′ |
9 |
|
9 |
La partie de la baie Collins comprise dans le canton de Kingston et s’étendant au nord et à l’est de la ligne joignant la limite entre les lots 1 et 2 des concessions 1 et 2 de ce canton |
44°14′ 76°37′ |
9 |
|
10 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue localement sous le nom de “ Canadian Middle Channel ”, qui commence à l’extrémité est de l’île Wood à l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar rouge H-16; de là, en direction sud-ouest le long du Canadian Middle Channel entre les îles Ash et Wallace jusqu’à l’extrémité sud-ouest de l’île Ash à l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar verte H-17, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°21′33,5″ |
44°21′ 76°00′ |
18 |
75°59′33,5″ |
||||
à |
||||
44°20′56,5″ |
||||
76°00′21,5″ |
||||
11 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom du The Lost Channel qui commence à l’extrémité est du The Lost Channel au nord de l’île Sunset; de là, en direction sud-ouest le long du The Lost Channel jusqu’au sud de l’île Georgina en passant sous le pont international des Mille-Îles; de là, entre les îles Constance et 92; de là, entre les îles Rabbit et Tom Thumb; de là, en direction ouest-sud-ouest, entre les îles Hill et Wallace jusqu’au nord de l’île Needle; de là, entre les îles Palm et Butts pour se terminer à l’extrémité sud-ouest de l’île Butts, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°21′45″ |
44°21′ 76°00′ |
15 |
75°58′36″ |
||||
à |
||||
44°20′54″ |
||||
76°00′09″ |
||||
12 |
La partie du fleuve Saint-Laurent qui commence à un point situé entre les extrémités nord des îles Pine et Reveille; de là, en direction sud; de là, en direction ouest-sud-ouest entre les îles Wiser et Kittner, les îles Carnegie et Hill, les îles Reciprocity et Hill, puis sous le pont international des Mille-Îles; de là, entre les îles Trois et Hill, puis le long du chenal Bensons entre les îles Rabbit et Hill et qui se termine à l’extrémité ouest de l’île Rabbit, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°21′48″ |
44°21′ 76°00′ |
9 |
75°58′06″ |
||||
à |
||||
44°21′21″ |
||||
75°59′08″ |
||||
13 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom de Needle’s Eye comprise entre la rive sud de l’île Needles Eye et l’extrémité ouest de l’île Hill, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°21′00″ |
44°21′ 76°00′ |
9 |
75°59′53″ |
||||
14 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom de Gananoque Narrows qui commence sur une ligne tracée entre les îles Princess Charlotte et Blueberry à l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar verte J1; de là, en direction nord-ouest entre le feu vert de Prince Regent (L.F. no 365) et le feu rouge à l’est du passage Gananoque (L.F. no 364,9); de là, en direction ouest entre l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar rouge J2 et l’île Prince Regent jusqu’à un point situé à mi-distance entre le feu ouest du passage Gananoque (L.F. no 365,2) et la rive de l’île Prince Regent, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°19′26″ |
44°20′ 76°05′ |
15 |
76°04′44,5″ |
||||
à |
||||
44°19′24″ |
||||
76°05′12″ |
||||
15 |
La partie du fleuve Saint-Laurent qui commence à un point situé à 100 m au nord de l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar rouge JE10, entre les îles Hay et Forsyth; de là, en direction sud entre l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar rouge I-2 et l’île Hay; de là, en direction sud-ouest entre les emplacements indiqués sur la carte de la bouée espar rouge JE14 et de la bouée espar verte JE13, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°18′40″ |
44°18′ 76°09′ |
24 |
76°09′30″ |
||||
à |
||||
44°18′22″ |
||||
76°09′37″ |
||||
16 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom de Wanderers Channel qui commence à une ligne tracée entre l’île White Calf et l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar verte JE-8; de là, en direction ouest-sud-ouest, entre les îles Little White Calf et D; de là, entre les îles Water Lily et Burnt; de là, entre les îles Stonesthrow et Pitchpine; de là, entre les îles Lindsay et Sagastaweka; de là, le long de la rive nord de l’île Bostwick entre les îles Bostwick et Indiana et qui se termine à une ligne tracée entre les extrémités sud-ouest des îles Aubrey et Mermaid, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
44°18′52″ |
44°18′ 76°11′ |
9 |
76°09′44″ |
||||
à |
||||
44°17′38″ |
||||
76°11′30″ |
||||
17 |
Lac Graham, canton de Front of Yonge, comté de Leeds (voir note 1) |
44°34′ 75°53′ |
50 |
|
18 |
Lac Graham, canton de Front of Yonge, comté de Leeds (voir note 2) |
44°34′ 75°53′ |
8 |
|
19 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom du passage Raft, qui s’étend vers l’ouest entre l’île Club et la terre ferme; de là, entre l’île Hill et le continent jusqu’à un point situé sous le pont international des Mille-Îles, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 (voir note 3) |
44°22′30″ |
44°22′ 75°58′ |
40 |
75°55′54″ |
||||
à |
||||
44°21′48″ |
||||
75°59′00″ |
||||
20 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom de Canadian Small Vessel Channel qui commence à l’emplacement indiqué sur la carte de la bouée espar verte U-17; de là, en direction sud-ouest entre les îles Goose et Grenadier; de là, entre les îles Van Buren et Grenadier; de là, entre les îles Tar et Grenadier; de là, entre les îles Tar et Buck; de là, entre les îles Tar et Little Grenadier; de là, entre les îles Tar et Doctor et qui se termine au feu à éclats rouge intermittents (44°22′46″ 75°55′20″) (voir note 3) |
44°24′30″ |
44°24′ 75°55′ |
40 |
75°53′06″ |
||||
à |
||||
44°22′46″ |
||||
75°55′20″ |
||||
21 |
La partie du fleuve Saint-Laurent connue sous le nom de Tar Island Narrows, qui commence à l’extrémité nord-est de l’île Tar et s’étend en direction sud-ouest entre l’île Tar et le continent jusqu’à l’extrémité sud-ouest de l’île Tar, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 (voir note 3) |
44°24′12″ |
44°24′ 75°55′ |
40 |
75°54′00″ |
||||
à |
||||
44°22′48″ |
||||
75°55′36″ |
||||
22 |
La partie du fleuve Saint-Laurent située à l’intérieur du canton de Leeds et les Mille-Îles, comté de Leeds, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 (voir note 4) |
44°22′03″ |
44°24′ 75°55′ |
8 |
75°58′16″ |
||||
à |
||||
44°20′38″ |
||||
75°57′57″ |
||||
à |
||||
44°24′34″ |
||||
75°51′09″ |
||||
à |
||||
44°26′12″ |
||||
75°52′30″ |
||||
23 |
Le port de Belleville, soit toutes les eaux du secteur qui commence au brise-lames sud-est du quai Meyers, en direction ouest jusqu’à la pointe sud-est du parc Zwicks Centennial, en direction nord jusqu’au pont ferroviaire du C.P., en direction est jusqu’au havre intérieur du parc Victoria, en direction sud le long de la berge est du port de Victoria et en direction est le long de la berge de la propriété Anchorage jusqu’au quai Meyers |
44°09′13″ |
44°09′ 77°23′ |
9 |
77°22′25″ |
||||
à |
||||
44°09′09″ |
||||
77°22′56″ |
||||
à |
||||
44°10′36″ |
||||
77°22′53″ |
48 Le passage de l’article 3 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Région de la baie Georgienne », figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
3 |
45°18′59″ |
80°02′32″ |
|
à |
|
45°18′52″ |
|
80°02′42″ |
49 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de la baie Georgienne », après l’article 3, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
4 |
La partie de la baie Georgienne comprise entre les îles et la rive de Honey Harbour à partir d’un point situé à 365 m au sud de la balise de jour à l’extrémité nord de l’île Picnic jusqu’au lit rocheux submergé à l’extrémité nord du chenal connu localement sous le nom de Delawana Channel, cette partie étant délimitée par les coordonnées suivantes : 44°52′25″ 79°49′24″; 44°52′01″ 79°49′26″; 44°51′56″ 79°49′33″; 44°51′48″ 79°49′36″; 44°51′45″ 79°49′40″; 44°51′47″ 79°49′44″; 44°52′11″ 79°49′48″; 44°52′18″ 79°49′37″; 44°52′20″ 79°49′30″ |
44°52′ 79°49′ |
9 |
|
5 |
La partie de la rivière Key qui est à proximité de Key Harbour |
45°53′13″ |
45°53′ 80°44′ |
9 |
80°43′28″ |
||||
à |
||||
45°53′15″ |
||||
80°43′57″ |
||||
6 |
La partie du chenal principal s’étendant du rocher marqué d’une bouée espar noire, au large de la pointe Minnehaha, jusqu’à une balise de jour rouge placée au sud de l’île Deer |
44°53′15″ |
44°53′ 79°50′ |
9 |
79°50′03″ |
||||
à |
||||
44°53′00″ |
||||
79°49′40″ |
||||
7 |
La partie de la baie North située à 365 m au sud et à 640 m au nord de Wood Landing |
44°53′39″ |
44°53′ 79°48′ |
9 |
79°47′17″ |
||||
à |
||||
44°54′04″ |
||||
79°46′49″ |
||||
8 |
La partie du havre Honey qui s’étend du côté nord de l’île Mermaid en travers de l’entrée de la baie Pratt et vers l’est au delà de l’extrémité est de l’île Mermaid |
44°52′31″ |
44°52′ 79°49′ |
9 |
79°48′20″ |
||||
à |
||||
44°52′37″ |
||||
79°48′40″ |
||||
9 |
Le chenal étroit de la baie Twelve Mile qui est en face des lots 14, 15, 16 et 17, plan M312, canton de la baie Georgienne, district de Muskoka |
45°04′52″ |
45°05′ 80°00′ |
9 |
79°58′00″ |
||||
à |
||||
45°04′52″ |
||||
79°57′45″ |
||||
10 |
La partie du chenal Canoe qui s’étend entre l’île Squaw et les lots 74 et 75, concession 10, canton de Carling |
45°21′17″ |
45°21′ 80°18′ |
8 |
80°17′50″ |
||||
à |
||||
45°21′19″ |
||||
80°17′35″ |
||||
11 |
La partie du chenal Ukuwaube qui s’étend entre l’île Snug et le lot 41, concession 1, canton de Carling |
45°22′35″ |
45°23′ 80°19′ |
8 |
80°18′50″ |
||||
à |
||||
45°22′46″ |
||||
80°18′55″ |
||||
12 |
La partie de la baie Georgienne connue sous le nom de Freddy Channel, ainsi que les eaux adjacentes, à partir de l’extrémité nord-ouest de l’île Kennebeck et de la pointe Wabena jusqu’à l’extrémité nord-ouest de l’île Portage |
44°55′49″ |
44°56′ 79°54′ |
9 |
79°55′03″ |
||||
et |
||||
44°55′49″ |
||||
79°54′44″ |
||||
à |
||||
44°56′22″ |
||||
79°53′45″ |
||||
13 |
La partie de la rivière Black qui s’étend de la fosse Gloucester (44°48′55″ 79°40′34″) au lac McLean (44°49′00″ 79°40′00″) |
44°49′ 79°41′ |
9 |
|
14 |
Entrée dans la baie Mannings, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 45°01′45″ et 79°51′22″; de là, vers l’ouest sur une distance d’environ 100 m jusqu’à un point situé par 45°01′45″ et 79°51′26″ |
45°02′ 79°52′ |
40 |
|
15 |
Rapides Flat, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 44°59′22″ et 79°50′10″; de là, vers le nord-ouest sur une distance d’environ 300 m jusqu’à un point situé par 44°59′30″ et 79°50′20″ |
45°00′ 79°50′ |
40 |
|
16 |
La partie de la rivière Go Home, dans le canton de baie Georgienne, à partir d’un point situé par 45°01′15″ et 79°51′54″; de là, vers le sud-ouest sur une distance d’environ 2 000 m jusqu’à un point situé par 45°00′59″ et 79°53′18″ |
45°00′ 79°58′ |
60 |
|
17 |
Baie Four Seasons, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 44°59′39″ et 79°59′48″; de là, vers le nord-ouest sur une distance d’environ 1 500 m jusqu’à un point situé par 45°00′10″ et 79°51′42″ |
45°00′ 79°51″ |
60 |
|
18 |
Passage Haunted, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 45°00′47″ et 79°51′22″; de là, vers le nord sur une distance d’environ 100 m jusqu’à un point situé par 45°00′50″ et 79°51′22″ |
45°01′ 79°51′ |
40 |
|
19 |
La partie du lac Go Home connue localement sous le nom de « New Cut », dans le canton de la baie Georgienne, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 45°00′47″ et 79°50′51″; de là, vers le nord-ouest sur une distance d’environ 100 m jusqu’à un point situé par 45°00′50″ et 79°50′55″ |
45°01′ 79°51′ |
9 |
|
20 |
La partie de la baie Minors, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 44°59′25″ et 79°48′30″; de là, vers le sud-ouest sur une distance d’environ 1 200 m jusqu’à un point situé par 44°59′10″ et 79°49′20″ |
44°59′ 79°49′ |
60 |
|
21 |
La partie de la baie Minors, dans le lac Go Home, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 44°59′10″ et 79°49′20″; de là, vers le sud-ouest sur une distance d’environ 380 m jusqu’à un point situé par 44°59′06″ et 79°49′35″ |
44°59′ 79°49′ |
40 |
|
22 |
Baie Echo et baie Stumpy, dans le lac Go Home, et une partie de la rivière Musquash, dans le canton de la baie Georgienne, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 44°58′56″ et 79°50′25″; de là, vers l’ouest et vers le sud sur une distance d’environ 1 800 m jusqu’à un point situé par 44°58′12″ et 79°50′42″ |
Baie Echo |
60 |
|
44°59′ 79°51′ |
||||
Baie Stumpy |
||||
44°59′ 79°51′ |
||||
Rivière Musquash |
||||
44°57′ 79°52′ |
||||
23 |
La baie Keyhole dans le lac Go Home, district de Muskoka, le tout étant situé dans les eaux de la baie Keyhole à l’ouest du 45°00′11″ 79°50′51″ |
45°00′ 79°51′ |
60 |
|
24 |
Baie Heart et baie Crystal, dans le lac Go Home, district de Muskoka, et la partie du lac Go Home située au sud-ouest de l’île Rabbit, dans le canton de la baie Georgienne, district de Muskoka, à partir d’un point situé par 45°01′00″ et 79°51′30″; de là, vers le nord-ouest sur une distance de 500 m jusqu’à un point situé par 45°01′10″ et 79°51′35″ |
Baie Heart |
60 |
|
45°00′ 79°52′ |
||||
Baie Crystal |
||||
45°01′ 79°52′ |
||||
Lac Go Home |
||||
45°01′ 79°51′ |
||||
25 |
La partie de la rivière Nottawasaga qui se trouve à l’intérieur de la municipalité de Wasaga Beach |
44°32′19″ |
44°32′ 80°00′ |
50 |
80°00′37″ |
||||
à |
||||
44°29′20″ |
||||
79°58′59″ |
||||
26 |
Le plan d’eau situé entre la baie Collins et la baie Deep, connu sous le nom de Collins Channel, tel qu’il est indiqué à la colonne 2 |
45°23′00″ |
45°23′ 80°13′ |
8 |
80°12′30″ |
||||
à |
||||
45°23′38″ |
||||
80°13′22″ |
||||
27 |
La partie de la baie Georgienne connue sous le nom de Skerryvore Bay et le chenal qui se trouve entre l’île Hunters et les lots 33 et 34, concession 9, canton de The Archipelago, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
45°32′08″ |
45°15′ 80°45′ |
8 |
80°23′03″ |
||||
à |
||||
45°32′04″ |
||||
80°23′02″ |
||||
28 |
La partie de la baie Georgienne, sur la rive ouest du canton Tiny entre la concession 1 (route de comté 27) et la concession 16 (route Lafontaine), qui s’étend à 300 m à partir de la rive et qui se trouve à l’intérieur des positions indiquées à la colonne 2 |
44°33′33″ |
44°42′ 79°56′ |
10 |
79°59′42″ |
||||
à |
||||
44°44′30″ |
||||
80°05′30″ |
50 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Kenora », après l’article 1, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
2 |
La partie du Lake of the Woods connue sous le nom de Portage Bay et la baie Keewatin, au nord du pont de la route 17 |
49°46′ 94°33′ |
9 |
|
3 |
Ruisseau Laurensons |
49°45′45″ |
49°26′ 94°29′ |
9 |
94°29′15″ |
||||
à |
||||
49°45′53″ |
||||
94°27′41″ |
51 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Pembroke », après l’article 5, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
6 |
La partie de la rivière Madawaska comprise dans le lot 6 de la concession 7, dans le canton de Madawaska, comté de Renfrew, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 |
45°23′03″ |
45°27′ 76°21′ |
8 |
77°37′37″ |
||||
à |
||||
45°22′30″ |
||||
77°37′37″ |
52 Le passage de l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Région de Haliburton », figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
1 |
44°45′22″ |
78°53′39″ |
|
à |
|
44°46′25″ |
|
78°52′55″ |
53 Le passage de l’article 3 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Région de Haliburton », figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
3 |
45°13′02″ |
78°32′36″ |
|
à |
|
45°12′48″ |
|
78°33′29″ |
54 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Haliburton », après l’article 5, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
6 |
Le passage étroit Ox du lac Kushog, dans le canton d’Algonquin Highlands, comté de Haliburton |
45°07′ 78°49′ |
45°04′ 78°47′ |
9 |
7 |
Le passage étroit entre le lac au Kashagawigamog et le lac Soyers, dans le |
Du lac Soyers au lac Kashagawigamog |
45°01′ 78°37′ 44°59′ 78°36′ |
9 |
8 |
La partie du passage entre le lac Paudash dans |
44°58′ 78°02′ |
8 |
|
9 |
Le passage entre le lac Little Boshkung, dans le canton de Minden Hills, et le lac Boshkung, dans le canton d’Algonquin Highlands, comté |
42°02′38″ à 45°02′52″ et 78°43′19″ à 78°43′07″ |
45°02′ 78°44′ 45°04′ 78°44′ |
9 |
10 |
La partie de la rivière Gull comprise entre les limites du canton d’Algonquin Highlands et celles des cantons unis de Dysart, Dudley, Harcourt, Guilford, Harburn, Bruton, Havelock, Eyre et Clyde (45°02′ 78°33′) et le lac Maple, dans le canton d’Algonquin Highlands (45°06′ 78°40′), le tout étant situé dans le comté de Haliburton |
44°56′30″ |
44°53′ 78°45′ |
9 |
78°42′48″ |
||||
à |
||||
44°53′13″ |
||||
78°45′21″ |
||||
11 |
La partie de la rivière Gull qui s’étend du pont situé sur la route principale 35, dans le canton |
44°56′30″ |
44°53′ 78°45′ |
16 |
78°42′48″ |
||||
à |
||||
44°53′13″ |
||||
78°45′21″ |
||||
12 |
La partie de la rivière Gull qui s’étend de l’écoulement du lac Moore, dans le canton de Minden Hills, comté de Haliburton, vers le sud jusqu’au barrage à Norland, dans la ville de Kawartha Lakes |
44°48′ 78°48′ |
44°38′ 78°49′ |
16 |
à |
||||
44°43′ 78°49′ |
||||
13 |
La partie de la rivière Gull comprise entre le lac Beech (45°04′28″ 78°42′20″) et le lac Boshkung (45°04′06″ 78°43′00″), dans le canton d’Algonquin Highlands, comté de Haliburton |
45°04′ 78°43′ |
9 |
55 Le passage de l’article 5 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Région de Toronto », figurant dans la colonne 2 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 2 |
---|---|
5 |
43°32′52″ 79°34′51″ à 43°33′24″ 79°36′35″ |
56 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Toronto », après l’article 5, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
6 |
La partie du lac Ontario constituant une zone de 150 m à partir de la rive commençant à la ligne de prolongement ouest de l’usine de filtration d’eau R.C. Harris et se terminant à l’embouchure de la rivière Rouge |
43°40′00″ 79°16′30″ à 43°47′30″ 79°07′00″ |
43°45′ 78°00′ |
9 |
7 |
La partie du lac Ontario constituant une zone de 150 m à partir de la rive commençant à l’embouchure du ruisseau Etobicoke et se terminant à celle de la rivière Humber |
43°35′00″ 79°32′40″ à 43°38′00″ 79°28′30″ |
43°45′ 78°00′ |
9 |
8 |
La partie du lac Wilcox, dans la ville de Whitchurch-Stouffville, comté de York, comprise entre les latitudes 43°56′35″ et 43°57′00″ et les longitudes 79°25′00″ et 79°26′50″, à l’exception de la zone interdite aux bateaux |
43°57′ 79°26′ |
9 |
|
9 |
Le port de Bronte et la partie du ruisseau Twelve Mile qui s’étend du port de Bronte en amont jusqu’à un point situé à 1,7 km du lac Ontario, le tout situé dans la ville d’Oakville et tel qu’il est indiqué à la colonne 2 |
43°23′33″ 79°42′23″ à 43°23′43″ 79°43′22″ |
Bronte Harbour 43°23′ 79°42′ Twelve Mile Creek 43°11′ 79°17′ |
9 |
10 |
Le port d’Oakville et la partie du ruisseau Sixteen Mile qui s’étend du port d’Oakville en amont jusqu’à un point situé à 3,2 km du lac Ontario, le tout situé dans la ville d’Oakville et tel qu’il est indiqué à la colonne 2 |
43°26′21″ 79°39′58″ à 43°27′06″ 79°42′03″ |
43°26′ 79°40′ |
9 |
57 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Chatham », après l’article 6, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
7 |
La rivière Sydenham, du point où elle conflue avec le chenal Ecarté, point connu localement sous le nom de The Forks, jusqu’au chemin Base Line |
42°33′38″ 82°24′41″ à 42°34′49″ 82°23′33″ |
42°33′40″ 82°24′39″ |
8 |
8 |
Le chenal Ecarté, du point où il conflue avec la rivière St. Clair au point où il se jette dans le lac Sainte-Claire |
42°38′17″ 82°30′13″ à 42°28′13″ 82°28′32″ |
42°28′ 82°29′ |
8 |
9 |
Le chenal Johnston, du point où il conflue avec le chenal Ecarté jusqu’à sa jonction avec le lac Sainte-Claire |
42°34′56″ |
42°34′ 82°27′ |
8 |
82°26′46″ |
||||
à |
||||
42°28′34″ |
||||
82°31′38″ |
||||
10 |
La partie de la rivière Sydenham qui s’étend du chemin Base Line au chemin McKee et au chemin Kimball |
42°34′49″ |
42°33′40″ |
8 |
82°23′33″ |
82°24′39″ |
|||
à |
||||
42°36′18″ |
||||
82°23′19″ |
||||
à |
||||
42°35′52″ |
||||
82°21′30″ |
||||
11 |
La rivière Thames, du point où elle conflue avec le ruisseau McGregor au point où elle se jette dans le lac Sainte-Claire |
42°24′23″ |
42°19′ 82°27′ |
8 |
82°11′06″ |
||||
à |
||||
42°19′08″ |
||||
82°27′14″ |
||||
12 |
La partie de la rivière Detroit qui se trouve dans les eaux intérieures de l’île Pêche et qui est délimitée par les coordonnées suivantes : à partir d’un point de la rive situé à environ 42°20′35″ 82°55′44″; de là, à 42°20′37″ 82°55′46″; de là, à 42°20′39″ 82°55′36″; de là, à 42°20′42″ 82°55′32″; de là, à un autre point de la rive situé à environ 42°20′43″ 82°55′28″ |
42°20′48″ |
6 |
|
82°55′34″ |
||||
13 |
La partie de la rivière Ruscom qui s’étend de sa jonction avec l’emprise de la voie ferrée du C.P. jusqu’à son embouchure |
42°18′00″ |
42°18′ 82°37′ |
9 |
82°37′16″ |
||||
à |
||||
42°18′06″ |
||||
82°37′11″ |
||||
14 |
La partie du ruisseau Cedar qui s’étend de la limite est du lot 17 à la limite ouest du lot 19, division de l’ouest, ville de Kingsville, comté d’Essex |
42°01′ 82°46′ |
9 |
|
15 |
La partie du ruisseau Cedar qui s’étend de sa jonction avec la route Heritage, vers l’est, jusqu’à sa jonction avec le 3e boulevard, sur la promenade Cedar Island, et le chenal entre la route Heritage et la route Cedar Island qui mène à la rampe publique de mise à l’eau de bateaux à partir de ce ruisseau |
42°00′47″ |
42°01′ 82°46′ |
6 |
82°45′51″ |
||||
16 |
La partie du lac Érié située devant la municipalité de Leamington, du quai public fédéral jusqu’à la limite est de la marina de Leamington selon les indications des pancartes |
42°01′30″ 82°36′00″ |
42°01′ 82°36′ |
7 |
58 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Lindsay — Peterborough », après l’article 13, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
14 |
La partie de la rivière Gull qui s’étend du barrage dans la ville de Kawartha Lakes jusqu’à l’entrée du lac Shadow |
44°43′44″ |
44°44′ 78°48′ |
9 |
78°48′39″ |
||||
à |
||||
44°44′11″ |
||||
78°47′46″ |
||||
15 |
La partie de la rivière Gull qui s’étend du lac Shadow au lac Silver, dans la ville de Kawartha Lakes |
44°41′58″ |
44°41′ 78°48′ |
9 |
78°47′51″ |
||||
à |
||||
44°41′25″ |
||||
78°47′55″ |
||||
16 |
La partie de la rivière Gull qui s’étend du lac Silver au lot 41, rang de front, dans la ville de Kawartha Lakes |
44°40′07″ |
44°38′ 78°49′ |
9 |
78°47′42″ |
||||
à |
||||
44°40′54″ |
||||
78°47′42″ |
||||
17 |
La partie du lac Big Bald dans le canton de Galway-Cavendish et Harvey, comté de Peterborough, entre les points indiqués dans la colonne 2 |
44°34′46″ |
44°34′ 78°23′ |
9 |
78°22′35,5″ |
||||
à |
||||
44°35′01″ |
||||
78°22′15″ |
||||
18 |
La partie du lac Pigeon comprise entre une île sans nom et la rive nord de l’île Snake sur une distance d’environ 150 m |
44°28′18″ |
44°47′ 78°49′ |
9 |
78°29′42″ |
||||
19 |
La partie du ruisseau Deer Bay qui s’étend sur une distance d’environ 800 m au nord du lac Lower Buckhorn, dans le canton de Galway-Cavendish et Harvey |
44°34′ 78°16′ |
9 |
59 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Muskoka — Parry Sound », après l’article 3, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
4 |
La partie de la rivière North Branch Muskoka comprise entre la baie Hunters du lac Vernon et le lac Fairy |
45°20′ 79°14′ |
45°02′ 79°19′ |
9 |
5 |
La partie de la rivière North Branch Muskoka qui s’étend du lac Mary au lac Fairy |
45°17′ 79°14′ à 45°19′ 79°12′ |
45°02′ 79°19′ |
9 |
6 |
Le canal reliant le lac Fairy au lac Peninsula |
Lac Fairy au |
45°20′ 79°11′ |
9 |
45°20′ 79°06′ |
||||
7 |
La partie de la rivière North Branch Muskoka qui s’étend des chutes Bracebridge en amont jusqu’au lac Mary |
45°02′ 79°18′ à 45°13′ 79°16′ |
45°02′ 79°19′ |
9 |
8 |
La partie de la rivière South Branch Muskoka qui s’étend de sa jonction avec la rivière North Branch Muskoka jusqu’à la limite nord de la concession 3 du canton de Central Frontenac, à l’exception de la partie de la rivière connue sous le nom d’Orillia Lake |
45°02′ 79°18′ à 45°07′ 79°08′ |
45°02′ 79°19′ |
9 |
9 |
Lac Muskoka (voir note 5) |
45°00′ 79°25′ |
9 |
|
10 |
Lac Joseph (voir note 5) |
45°10′ 79°44′ |
9 |
|
11 |
Lac Rosseau (voir note 5) |
45°10′ 79°35′ |
9 |
|
12 |
Petit lac Joseph (voir note 5) |
45°13′ 79°41′ |
9 |
|
13 |
Rivière Joseph qui relie le lac Joseph au lac Rosseau de l’entrée de la pointe Ames jusqu’au haut-fond de la rivière Joseph, telle qu’elle est indiquée à la colonne 2 (voir note 6) |
45°09′58″ 79°41′42″ à 45°08′28″ 79°38′50″ |
45°08′ 79°39′ |
9 |
14 |
Rivière Shadow |
45°15′ 79°39′ |
9 |
|
15 |
Rivière Indian, y compris le lac Mirror, dans le canton de Muskoka Lakes, district de Muskoka (voir note 6) |
45°06′ 79°34′ |
9 |
|
16 |
Lac Walker, district de Muskoka |
45°22′52″ 79°05′11″ |
12 |
|
17 |
La partie de la rivière Oxtongue, dans le canton de Lake of Bays, district de Muskoka, qui s’étend du Lake of Bays en amont jusqu’aux chutes Marshs sur l’ancienne route 35 |
45°19′ 79°01′ |
9 |
|
18 |
La partie de la rivière Magnetawan qui s’étend du barrage (45°37′ 79°25′) en aval jusqu’au pont de la route d’évitement 11 (45°38′ 79°25′) |
45°37′ 79°25′ |
45°46′ 80°37′ |
9 |
19 |
La partie de la rivière Magnetawan qui s’étend du pont de la route 11 au sud de Katrine, y compris le ruisseau donnant accès au lac Doe (45°34′ 79°21′), jusqu’à la fourche de la partie ouest de la rivière Magnetawan située au nord du village de Burk’s Falls |
45°34′ 79°21′ à 45°38′ 79°24′ |
45°46′ 80°37′ |
9 |
20 |
La partie de la rivière Magnetawan en face du village de Magnetawan, dans la municipalité de Magnetawan, district de Parry Sound |
45°39′40″ 79°38′50″ à 45°40′00″ 79°38′20″ |
45°46′ 80°37′ |
9 |
21 |
Le passage étroit dans le lac Whitestone qui fait face aux lots nos 30 et 31, dans la concession 7, dans la municipalité de Whitestone |
45°37′47″ 79°51′45″ à 45°37′40″ 79°51′24″ |
45°39′ 79°52′ |
15 |
22 |
Le passage étroit dans le lac Whitestone situé entre les coordonnées indiquées à la colonne 2 |
45°38′52″ 79°51′20″ à 45°38′46″ 79°51′09″ |
45°39′ 79°52′ |
9 |
23 |
La partie de la rivière Severn qui s’étend des chutes Wasdell jusqu’à la voie navigable Trent-Severn en aval de l’écluse 42 adjacente à la ville d’Orillia, comté de Simcoe, et à la ville de Gravenhurst, district de Muskoka |
44°46′51″ 79°17′35″ à 44°46′11″ 79°21′00″ |
44°46′ 79°20′ |
9 |
24 |
Lac Little, dans le canton de Baxter, district de Muskoka et canton de Tay, comté de Simcoe selon les indications des pancartes |
44°49′ 79°43′ |
9 |
|
25 |
Le chenal étroit situé entre les coordonnées indiquées à la colonne 2, district de Parry Sound |
45°24′26″ 79°42′00″ à 45°24′20″ 79°42′08″ |
45°24′ 79°42′ |
80 |
26 |
Lac Healey, dans le canton de The Archipelago, district de Parry Sound |
45°10′ 79°55′ |
9 |
|
27 |
La partie du port de Parry Sound connue localement sous le nom de « Inner Harbour », située au nord d’une ligne reliant la pointe Bob’s et la rue Champaigne, à Parry Sound, district de Parry Sound |
45°20′18″ 80°02′28″ à 45°20′09″ 80°01′52″ |
45°20′ 80°03′ |
9 |
28 |
Lake of Bays (voir note 7) |
45°15′ 79°04′ |
9 |
|
29 |
La partie de la rivière South Branch Muskoka qui s’étend du Lake of Bays jusqu’au barrage de Baysville dans le village de Baysville (voir note 7) |
45°08′54″ 79°06′44″ à 45°09′13″ 79°06′50″ |
45°09′ 79°07′ |
9 |
30 |
La partie du lac Hassard et du lac Perry à partir de 400 m au nord du pont de la route jusqu’à |
45°33′39″ 79°13′25″ à 45°33′04″ 79°13′37″ |
45°33′ 79°13′ |
9 |
31 |
Lac Kahshe |
44°51′ 79°18′ |
70 |
|
32 |
Lac Bass dans le district de Muskoka |
44°52′18″ 79°12′28″ |
70 |
|
33 |
Lac Blackstone dans le canton de The Archipelago, district de Parry Sound (voir note 3) |
45°14′ 79°53′ |
70 |
|
34 |
Lac Blackstone dans le canton de The Archipelago, district de Parry Sound (voir note 7) |
45°14′ 79°53′ |
9 |
|
35 |
La partie de la rivière Manitouwabing dans le lot 22, dans les concessions 4 et 5 du canton de McKellar, district de Parry Sound |
45°27′42″ 79°51′20″ à 45°28′02″ 79°51′50″ |
45°28′ 79°51′ |
9 |
60 Le passage des articles 1 et 2 de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement, sous l’intertitre « Région de London », figurant dans la colonne 1 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
---|---|
1 |
La partie de la rivière Thames située dans les limites de la ville de London (voir note 8) |
2 |
La partie de la rivière North Thames située dans les limites de la ville de London (voir note 8) |
61 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de London », après l’article 2, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
3 |
La partie du ruisseau Kettle qui s’étend du pont King George en direction nord jusqu’à la limite du village de Port Stanley, canton de Southwold, comté d’Elgin |
42°38′ 81°13′ |
9 |
|
4 |
La partie du ruisseau Catfish de son embouchure au lac Érié en amont sur une distance d’environ 5,59 km jusqu’au pont municipal connu sous le nom de Jamestown Crossing, située dans le canton de Malahide, comté d’Elgin |
42°39′13″ 81°00′28″ à 42°40′32″ 81°02′15″ |
42°39′ 81°00′ |
6 |
62 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Niagara — Simcoe », après l’article 2, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
3 |
La partie du ruisseau Black qui s’étend de son embouchure, dans la rivière Niagara, jusqu’à un point situé à 2,4 km vers le sud au pont de la route Queen Elizabeth |
42°58′45″ 79°01′30″ à 42°57′50″ 79°01′15″ |
42°58′ 79°02′ |
6 |
4 |
La partie du ruisseau Black, comté de Norfolk, qui s’étend de sa jonction avec la rivière Lynn en amont jusqu’au pont Black Creek, situé entre les concessions 1 et 2, dans l’ancien canton de Woodhouse |
42°47′22″ 80°11′54″ à 42°48′05″ 80°11′02″ |
42°47′23″ 80°11′53″ |
6 |
5 |
La partie de la rivière Welland qui s’étend de son embouchure, dans la rivière Niagara, jusqu’à un point situé à 160 m à l’ouest du club nautique Greater Niagara Boating Club |
43°03′50″ 79°02′44″ à 43°02′49″ 79°04′17″ |
43°04′ 79°03′ |
12 |
6 |
La partie de la rivière Lynn, comté de Norfolk, qui s’étend de la limite nord du port fédéral de la ville de Port Dover en amont jusqu’au barrage Misner’s |
42°47′00″ 80°11′58″ à 42°47′28″ 80°12′00″ |
42°47′04″ 80°11′56″ |
6 |
63 Le passage de l’article 1 de la partie 2 de l’annexe 6 de la version anglaise du même règlement, sous l’intertitre « Lake Simcoe and Surrounding Area », figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Item |
Column 3 |
---|---|
1 |
44°33′ 79°13′ |
64 La partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Lac Simcoe et les régions avoisinantes », après l’article 5, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
6 |
Le ruisseau Pefferlaw, dans la ville de Georgina, |
44°20′ 79°13′ à 44°19′30″ 79°12′30″ |
44°20′ 79°13′ |
9 |
7 |
La rivière Black, dans la ville de Georgina, à partir de son embouchure jusqu’au quai du gouvernement au barrage Sutton |
44°19′21″ 79°20′49″ à 44°18′17″ 79°21′37″ |
44°19′ 79°21′ |
9 |
8 |
La rivière Jersey, dans la ville de Georgina, à |
44°13′30″ 79°28′30″ à 44°13′30″ 79°28′00″ |
44°14′ 79°28′ |
9 |
9 |
La partie des sections du canal au sud de la baie Cook, dans la ville de Georgina, qui s’étend jusqu’au chemin Ravenshoe |
44°11′48″ 79°29′02″ à 44°11′23″ 79°28′49″ |
44°12′ 79°29′ |
9 |
Région de Sudbury |
||||
1 |
La partie du ruisseau Maskinonge, dans le canton de St.-Charles, qui s’étend de son embouchure jusqu’au premier pont en amont de celle-ci |
46°17′42″ 80°22′39″ à 46°17′56″ 80°22′46″ |
46°17′ 80°23′ |
9 |
Région de North Bay |
||||
1 |
La partie de la rivière South, dans le canton de Nipissing, comprise entre la limite ouest du lot 13 de la concession 11 et le prolongement de la limite nord-ouest de la concession B |
46°08′ 79°34′ |
9 |
|
2 |
La partie de la rivière La Vase, dans la ville de North Bay, comprise entre le chemin Riverbend |
46°15′29″ 79°24′11″ à 46°14′36″ 79°25′21″ |
46°14′ 79°26′ |
9 |
3 |
La partie de la rivière Sturgeon, dans la municipalité de West Nipissing, comprise entre l’hôtel-motel Sunbeam et la marina Starlite |
46°21′00″ 79°58′30″ |
46°19′ 79°58′ |
9 |
Région de Dryden |
||||
1 |
La partie de la rivière Wabigoon entre le pont de |
49°46′17,5″ 92°50′50″ à 49°46′55″ 92°50′30″ |
49°46′ 92°51′ |
9 |
Région du lac Kirkland |
||||
1 |
La partie du lac Long, dans les limites de la municipalité de Charlton et Dack, telle qu’elle |
47°48′37″ 79°59′54″ à 47°48′36″ 80°00′10″ |
47°50′16″ 80°09′53″ |
9 |
Région d’Owen Sound |
||||
1 |
La partie de la rivière Sauble qui s’étend du lac Huron jusqu’aux chutes Sauble dans la ville de South Bruce Peninsula, comté de Bruce |
44°39′43″ 81°16′44″ à 44°40′36″ 81°15′22″ |
44°40′ 81°16′′ |
9 |
65 La note qui figure à la fin de la partie 2 de l’annexe 6 du même règlement est remplacée par ce qui suit :
- Note 1 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à plus de 45 m de la rive.
- Note 2 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à 45 m ou moins de la rive.
- Note 3 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à plus de 30 m de la rive.
- Note 4 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à 30 m ou moins de la rive.
- Note 5 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à 30 m ou moins de la rive ou d’un quai, d’un ponton, d’un radeau, d’une plate-forme flottante ou d’un autre bâtiment mouillé, amarré ou en mouvement, mais ne s’applique pas aux bâtiments qui s’éloignent perpendiculairement de la rive et qui sont utilisés pour le ski nautique au moment où le skieur est en voie de partir ou pour le vol à ski au moment où le skieur décolle.
- Note 6 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à 30 m ou moins de la rive ou d’un quai, d’un ponton, d’un radeau, d’une plate-forme flottante ou d’un autre bâtiment mouillé, amarré ou en mouvement.
- Note 7 : La restriction s’applique aux bâtiments qui se trouvent à 30 m ou moins de la rive, mais ne s’applique pas aux bâtiments qui s’éloignent perpendiculairement de la rive et qui sont utilisés pour le ski nautique au moment où le skieur est en voie de partir ou pour le vol à ski au moment où le skieur décolle.
Note 8 : La restriction ne s’applique pas aux événements spéciaux tels que les compétitions de ski nautique approuvées ou sanctionnées par la City of London.
66 Le passage de l’article 145 de la partie 3 de l’annexe 6 de la version anglaise du même règlement, figurant dans la colonne 2, est remplacé par ce qui suit :
Item |
Column 2 |
---|---|
145 |
Le passage entre les lacs Dasserat et Desvaux |
67 Le passage de l’article 184 de la partie 3 de l’annexe 6 de la version française du même règlement figurant dans la colonne 1 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
---|---|
184 |
Grand lac Saint-François, à 100 m ou moins de la rive des trois îles entre les points situés par 45°52′35″ 71°09′27″, 45°48′12″ 71°08′57″ et 45°47′36″ 71°08′51″ |
68 Le passage des articles 185 et 186 de la partie 3 de l’annexe 6 de la version anglaise du même règlement figurant dans la colonne 1 est remplacé par ce qui suit :
Item |
Column 1 |
---|---|
185 |
Big Saint-François Lake, in Sauvage Bay, in an area delineated by a line drawn between points at the following coordinates : 45°49′03″ 71°09′56″, 45°49′12″ 71°09′37″, 45°50′41″ 71°08′50″ and 45°50′20″ 71°08′40″ |
186 |
Big Saint-François Lake, in Sauvage Bay, in an area delineated by a line drawn between points at the following coordinates : 45°49′03″ 71°09′56″, 45°49′12″ 71°09′37″, 45°47′26″ 71°08′20″ and 45°47′21″ 71°08′36″ |
69 La partie 3 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après l’article 258, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
259 |
Rivière Châteauguay, du point A situé par 45°22′15,23″ 73°45′13,20″ jusqu’au point B situé par 45°22′47,44″ 73°45′07,28″ |
Rivière Châteauguay |
Point A : 45°22′15,23′′ 73°45′13,20′′ Point B : 45°22′47,44′′ 73°45′07.28′′ |
10 |
260 |
Rivière Châteauguay, du point B situé par 45°22′47,44″ 73°45′07,28″ jusqu’au point C situé par 45°22′58,93″ 73°46′09,17″ |
Rivière Châteauguay |
Point B : 45°22′47,44′′ 73°45′07,28′′ Point C : 45°22′58,93′′ 73°46′09,17′′ |
10 |
261 |
Rivière Châteauguay, du point B situé par 45°22′47,44″ 73°45′07,28″ jusqu’au point D situé par 45°24′01,49″ 73°45′06,44″ |
Rivière Châteauguay |
Point B : 45°22′47,44′′ 73°45′07,28′′ Point D : 45°24′01,49′′ 73°45′06,44′′ |
10 |
262 |
À 60 m ou moins de la rive du lac Masson |
Lac Masson |
46°01′53″ 74°03′29″ |
6 |
263 |
À 60 m ou moins de la rive du lac du Nord |
Baie North |
46°03′21″ 74°01′46″ |
6 |
264 |
À 60 m ou moins de la rive du lac Dupuis |
Lac Dupuis |
46°02′ 74°01′ |
6 |
265 |
Sous le pont entre les lacs Dupuis et Masson et jusqu’à 120 m de part et d’autre du pont |
46°02′ 74°01′ |
6 |
|
266 |
Sous le pont entre les lacs du Nord et Masson et jusqu’à 120 m de part et d’autre du pont |
46°03′21″ 74°01′46″ |
6 |
|
267 |
Lac François |
Lac François |
46°30′ 75°18′ |
25 |
268 |
Petit lac François |
Petit lac François |
46°29′ 75°19′ |
25 |
269 |
Lac Elmina |
Lac Elmina |
46°28′ 75°27′ |
25 |
270 |
Lac du Bois Clair |
Lac du Bois Clair |
46°27′ 75°26′ |
25 |
271 |
Lac Pilon |
Lac Pilon |
46°26′ 75°25′ |
25 |
272 |
Lac Latreille |
Lac Latreille |
46°27′ 75°24′ |
25 |
273 |
Lac Tomkin |
Lac Tomkin |
46°21′ 75°28′ |
25 |
274 |
Lac Valiquet |
Lac Valiquet |
46°22′00″ 75°26′00″ |
25 |
275 |
Lac à Scattolin |
Lac à Scattolin |
46°29′ 75°22′ |
25 |
276 |
Lac de l’Aqueduc |
Lac de l’Aqueduc |
46°29′ 75°21′ |
25 |
277 |
Lac aux Quenouilles |
Lac aux Quenouilles |
46°28′ 75°21′ |
25 |
278 |
Lac Hélène |
Lac Hélène |
46°28′ 75°20′ |
25 |
279 |
Lac Brûlé |
Lac Brûlé |
46°28′ 75°19′ |
25 |
280 |
Lac Bisson |
Lac Bisson |
46°29′ 75°18′ |
25 |
281 |
Lac à la Truite |
Lac à la Truite |
46°26′ 75°19′ |
25 |
282 |
Lac des Cœurs |
Lac des Cœurs |
46°28′ 75°17′ |
25 |
283 |
Petit lac Lyon |
Petit lac Lyon |
46°15′ 75°25′ |
25 |
284 |
Lac Perdu |
Lac Perdu |
46°17′08″ 75°24′20″ |
25 |
285 |
Lac Dumbell |
Lac Dumbell |
46°16′ 75°24′ |
25 |
286 |
Lac Puant |
Lac Puant |
46°16′ 75°24′ |
25 |
287 |
Lac Youville |
Lac Youville |
46°28′ 75°16′ |
25 |
288 |
Lac Snyder |
Lac Snyder |
46°27′ 75°15′ |
25 |
289 |
Lac la Ligne |
Lac Gaston |
46°26′ 75°15′ |
25 |
290 |
Lac Allet |
Lac Allet |
46°25′ 75°18′ |
25 |
291 |
Lac des Mauves |
Lac des Mauves |
46°25′ 75°18′ |
25 |
292 |
Lac Deschamps |
Lac Deschamps |
46°24′ 75°17′ |
25 |
293 |
Lac Iberville |
Lac Iberville |
46°23′ 75°16′ |
25 |
294 |
Lac à Wagon |
Lac à Wagon |
46°25′ 75°14′ |
25 |
295 |
Lac Sonis |
Lac Sonis |
46°25′ 75°14′ |
25 |
296 |
Lac Steel |
Lac Steel |
46°23′ 75°15′ |
25 |
297 |
Lac du Diable |
Lac du Diable |
46°28′ 75°16′ |
25 |
298 |
Lac Perdu |
Lac Perdu |
46°26′ 75°21′ |
25 |
299 |
Lac Duffy |
Lac Duffy |
46°18′ 75°26′ |
25 |
300 |
Lac Noir |
Lac Noir |
46°22′ 75°14′ |
25 |
301 |
Lac Coulon |
Lac Coulon |
46°21′ 75°24′ |
25 |
302 |
Lac Longeau |
Lac Longeau |
46°17′ 75°27′ |
25 |
303 |
Lac Perras |
Lac Perras |
46°16′ 75°27′ |
25 |
304 |
Lac du Chef |
Lac du Chef |
46°16′ 75°27′ |
25 |
305 |
Lac Rolleau |
Lac Rolleau |
46°21′ 75°14′ |
25 |
306 |
Lac Caché |
Lac Caché |
46°26′ 75°18′ |
25 |
307 |
Petit lac Flood |
Petit lac Flood |
46°18′ 75°27′ |
25 |
308 |
Lac Canard |
Lac Canard |
46°14′ 75°26′ |
25 |
309 |
Lac Brochet |
Lac Brochet |
46°27′ 75°19′ |
25 |
310 |
Lac à la Vase |
Lac à la Vase |
46°27′ 75°20′ |
25 |
311 |
Lac des Zouaves |
Lac des Zouaves |
46°23′ 75°14′ |
25 |
312 |
Lac Guibort |
Lac Guibort |
46°21′ 75°14′ |
25 |
313 |
Lac Hull |
Lac Hull |
46°20′ 75°14′ |
25 |
314 |
Lac Fos |
Lac Fos |
46°20′ 75°15′ |
25 |
315 |
Lac Gaucher |
Lac Gaucher |
46°20′ 75°27′ |
25 |
316 |
Lac Mitchell |
Lac Mitchell |
46°20′ 75°25′ |
25 |
317 |
Petit lac du Chevreuil |
Petit lac du Chevreuil |
46°20′ 75°25′ |
25 |
318 |
Lac Berneuil |
Lac Berneuil |
46°14′ 75°26′ |
25 |
319 |
À 60 m ou moins de la rive du lac Charlebois |
Lac Charlebois |
46°05′ 74°03′ |
6 |
320 |
Lac Charlebois |
Lac Charlebois |
46°05′ 74°03′ |
60 |
321 |
Lac Poulin |
Lac Poulin |
46°06′ 70°49′ |
65 |
322 |
Lac des Seize Îles |
Lac des Seize Îles |
45°54′ 74°28′ |
56 (de 9 h à 20 h) |
323 |
Lac des Seize Îles |
Lac des Seize Îles |
45°54′ 74°28′ |
40 (de 20h à 9 h) |
324 |
Lac des Seize Îles entre un point situé par 45°55′ 74°28′ et l’île Hawthorne située par 45°55′ 74°28′ |
Lac des Seize Îles |
45°54′ 74°28′ |
8 |
325 |
À 23 m ou moins de la rive du lac des Seize Îles |
Lac des Seize Îles |
45°54′ 74°28′ |
8 |
326 |
Lac des Seize Îles entre l’île Hawthorne située par 45°55′16″ 74°28′11″ et l’île Rodger située par 45°55′13″ 74°28′07″ |
Lac des Seize Îles |
45°53′23″ |
16 |
74°27′56″ |
||||
327 |
Lac des Seize Îles dans le chenal entre les îles Sparling et Amsden, située par 45°53′ 74°28′ |
Lac des Seize Îles |
45°53′ 74°28′ |
16 |
328 |
Lac des Seize Îles dans le chenal entre l’île Cook située par 45°53′45″ 74°28′01″et l’île Myers, située par 45°53′42″ 74°27′56″ |
Lac des Seize Îles |
45°53′23″ |
16 |
74°27′56″ |
||||
329 |
Rivière Yamaska Centre entre un point de son embouchure situé par 45°16′ 72°30′ et un point en amont situé par 45°18′ 72°35′ |
Rivière Yamaska Centre |
10 |
|
330 |
À 150 m ou moins de la rive du lac Brome et de l’île Eagle |
Lac Brome |
45°15′ 72°30′ |
10 |
331 |
Lac Memphrémagog, dans la partie connue sous le nom de baie Verte située par 45°11′ 72°18′ |
Lac Memphrémagog |
45°11′ 72°16′ |
10 |
332 |
Lac Memphrémagog, dans le passage de la baie Fitch, à partir d’un point situé par 45°05′ 72°13′ jusqu’à un point situé par 45°06′ 72°11′ |
La Passe |
45°08′ 72°16′ |
10 |
333 |
Rivière Magog entre un point de son embouchure situé par 45°15′ 72°10′ et un point en aval situé par 45°15′ 72°08′ |
Rivière Magog |
45°15′ 72°08′ |
10 |
334 |
À 100 m ou moins de la rive du lac Massawippi, dans le territoire du village de North Hatley, entre un point situé par 45°16′ 72°00′ et un point situé par 45°16′ 71°59′ |
Lac Massawippi |
45°13′ 72°00′ |
10 |
335 |
Lac Massawippi, dans le territoire du village de North Hatley, entre un point situé par 45°16′ 72°00′ et un point situé par 45°16′ 71°59′ |
Lac Massawippi |
45°13′ 72°00′ |
70 |
336 |
Rivière Massawippi entre un point de son embouchure situé par 45°17′ 71°59′ et un point en amont situé par 45°17′ 71°59′ |
Rivière Massawippi |
5 |
|
337 |
Baie Saint-François (voir note 5) |
Baie Saint-François |
45°15′ 74°09′ |
15 |
70 La partie 3 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après la note 4, de ce qui suit :
Note 5 : La restriction ne s’applique pas aux régates durant la période commençant le 1er juillet et se terminant le 15 juillet.
71 La partie 4 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après l’article 8, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
9 |
La partie de la rivière Saskatchewan Sud entre 52°07′14″, 106°40′17″ et 52°05′50″, 106°41′25″ à 30 m ou moins de la rive est |
30 |
||
10 |
La partie de la rivière Saskatchewan Sud à l’est de la limite sud de la partie de la section 4, canton 35, rang 6, à l’ouest du troisième méridien de la Saskatchewan s’étendant à l’ouest de la rivière à 52°05′50″ 106°41′25″ |
30 |
||
11 |
La partie de la rivière Saskatchewan Sud à l’est de la limite de la section 35, canton 38, rang 4, à l’ouest du troisième méridien à 52°08′33″ 106°38′13″ |
30 |
72 La partie 5 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région du nord-est », après l’article 2, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
3 |
Lac sans nom |
Jackfish Lake |
20-53-9-W4 |
12 |
4 |
Lac Garner, dans les zones indiquées par des pancartes |
60-12-W4 |
12 |
|
5 |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Long Lake |
63-19-W4 |
12 |
6 |
Lac Moose, dans les zones indiquées par des pancartes |
60,61-6,7-W4 |
12 |
|
7 |
Lac La Biche, dans les zones indiquées par des pancartes |
68-15-W4 |
12 |
|
8 |
Réservoir sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Vermilion Reservoir |
50-6-W4 |
12 |
9 |
Lac sans nom |
Bellis Lake |
59-15-W4 |
12 |
10 |
Lac Gregoire, dans les zones indiquées par des pancartes |
13-86-8-W4 |
12 |
|
11 |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Little Fish Lake |
63-10-W4 |
12 |
12 |
Lac Ethel, dans les zones indiquées par des pancartes |
64-3-W4 |
12 |
|
13 |
Lac Whitney, dans les zones indiquées par des pancartes |
16,17-56-4-W4 |
12 |
|
14 |
Lac Chatwin |
4-61-6-W4 |
12 |
|
15 |
Lac sans nom |
Shemeluk Lake |
25-60-17-W4 |
12 |
16 |
Lac Cold, dans les zones indiquées par des pancartes |
63,65-1,2-W4 |
12 |
|
17 |
Lac Delorme |
George’s Lake |
5-57-8-W4 |
12 |
18 |
The Snye |
Snye Inlet |
89-9-W4 |
12 |
19 |
Lac Chickenhill |
59-8-W4 |
12 |
|
20 |
Lac sans nom |
Hasse Lake |
13-52-2-W5 |
12 |
21 |
Lac Mink |
28-52-2-W5 |
12 |
|
22 |
Lac Nakamun, dans les zones indiquées par des pancartes |
56-2-W5 |
12 |
|
23 |
Lac sans nom |
Peanut Lake |
58-3-W5 |
12 |
24 |
Lac Spring |
Cottage Lake |
30-52-1-W5 |
12 |
25 |
Lac Thunder, dans les zones indiquées par des pancartes |
59-5,6-W5 |
12 |
|
26 |
Lac Wabamun, dans les zones indiquées par des pancartes |
52,53-4,5-W5 |
12 |
|
27 |
Lac Muir |
32-53-27-W4 |
12 |
|
28 |
Lac Mere |
32-53-1-W5 |
12 |
|
29 |
Lac Jack Fish, dans les zones indiquées par des pancartes |
52-2-W5 |
12 |
|
30 |
Lac Mayatan |
52-3-W5 |
12 |
|
31 |
Lac Whitewood |
20-53-4-W5 |
12 |
|
32 |
Lac Ste. Anne, dans les zones indiquées par des pancartes |
54,55-3,4-W5 |
12 |
|
33 |
Lac la Nonne, dans les zones indiquées par des pancartes |
57-2,3-W5 |
12 |
|
34 |
Lac Steele, dans les zones indiquées par des pancartes |
Cross Lake |
65-25,26-W5 |
12 |
35 |
Lac Calling, dans les zones indiquées par des pancartes |
33-72-22-W4 |
12 |
|
36 |
Lac Ghost |
68-24-W4 |
12 |
|
37 |
Lac Clear, dans les zones indiquées par des pancartes |
60-6-W5 |
12 |
|
38 |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Sandy Lake |
56-13-W4 |
12 |
39 |
Lac Sandy, dans les zones indiquées par des pancartes |
55,56-1-W5 |
12 |
|
40 |
Lac Wizard, dans les zones indiquées par des pancartes |
48-27,28-W4 |
12 |
|
41 |
Lac sans nom |
Cap Eyre Lake |
30-38-5-W4 |
12 |
42 |
Lac Isle, dans les zones indiquées par des pancartes |
53,54-5,6-W5 |
12 |
|
43 |
Lac Santé, dans les zones indiquées par des pancartes |
Big Fish Lake |
56-11-W4 |
12 |
44 |
Lac sans nom |
Little Moose Lake |
12,14-56-13-W4 |
12 |
45 |
Lac Hope |
65-18-W4 |
12 |
|
46 |
Lac Long, dans les zones indiquées par des pancartes |
Narrow Lake |
64,65-25-W4 |
12 |
47 |
Lac North Buck, dans les zones indiquées par des pancartes |
66-17-W4 |
12 |
|
48 |
Lac Skeleton, dans les zones indiquées par des pancartes |
65-18,19-W4 |
12 |
|
49 |
Lac Dillberry, dans les zones indiquées par des pancartes |
41,42-1-W4 |
12 |
|
50 |
Lac Jackfish, dans les zones indiquées par des pancartes |
67-21-W4 |
12 |
|
51 |
Lac Camp, dans les zones indiquées par des pancartes |
10-48-11-W4 |
12 |
|
52 |
Lac Long Island, dans les zones indiquées par des pancartes |
63-25,26-W4 |
12 |
|
53 |
Lac Muriel, dans les zones indiquées par des pancartes |
59,60-5-W4 |
12 |
73 La partie 5 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région de Peace River » après l’article 1, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
2 |
Lac sans nom |
Sulphur Lake |
7-89-2-W6 |
12 |
3 |
Lac Cardinal, dans les zones indiquées par des pancartes |
Cardinal Lake |
83-24-W5 |
12 |
4 |
Lacs Two |
29-62-12-W6 |
12 |
|
5 |
Lac Lesser Slave, dans les zones indiquées par des pancartes |
19-75-12-W5 |
12 |
|
6 |
Lac Saskatoon, dans les zones indiquées par des pancartes |
72-7,8-W6 |
12 |
|
7 |
Lac Sturgeon, dans les zones indiquées par des pancartes |
31-70-23-W5 |
12 |
|
8 |
Lac Winagami, dans les zones indiquées par des pancartes |
76,77-18,19-W5 |
12 |
|
9 |
Lac Cutbank |
26-72-8-W6 |
12 |
|
10 |
Lac Musreau, dans les zones indiquées par des pancartes |
13-64-5-W6 |
12 |
|
11 |
Lac Fawcett, dans les zones indiquées par des pancartes |
73-26-W4 |
12 |
|
12 |
Lac Peerless, dans les zones indiquées par des pancartes |
24-88-5-W5 |
12 |
|
13 |
Lac North Wabasca, dans les zones indiquées par des pancartes |
1-81-26-W4 |
12 |
|
14 |
Lac sans nom |
Chrystina Lake |
8-67-8-W5 |
12 |
74 La partie 5 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, sous l’intertitre « Région du centre », après l’article 1, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
2 |
Lac Chestermere (au nord de la route 1A) |
24-28-W4 |
12 |
|
3 |
Lac sans nom |
Winchell Lake |
2-29-5-W5 |
12 |
4 |
Lac Little Fish, dans les zones indiquées par des pancartes |
28-16-W4 |
12 |
|
5 |
Lac Gull, dans les zones indiquées par des pancartes |
16-41-28-W4 |
12 |
|
6 |
Lac Gooseberry, dans les zones indiquées par des pancartes |
36-5,6-W4 |
12 |
|
7 |
Lacs Miquelon, dans les zones indiquées par des pancartes |
49-20,21-W4 |
12 |
|
8 |
Lac Pigeon, dans les zones indiquées par des pancartes |
47-1-W5 |
12 |
|
9 |
Lac Buffalo, dans les zones indiquées par des pancartes |
25-40-21-W4 |
12 |
|
10 |
Lac Pine, dans les zones indiquées par des pancartes |
36-24,25-W4 |
12 |
|
11 |
Lacs Chain |
6-42-24-W4 |
12 |
|
12 |
Lac Sylvan, dans les zones indiquées par des pancartes |
39-1,2-W5 |
12 |
|
13 |
Lac Battle |
46-2-W5 |
12 |
|
14 |
Rivière Battle à la centrale de Forestburg |
29-40-15-W4 |
12 |
|
15 |
Lac Buck, dans les zones indiquées par des pancartes |
46-6-W5 |
12 |
|
Région du sud |
||||
1 |
Réservoir Heninger’s |
16-3-12-W4 |
12 |
|
2 |
Lac Outpost |
Police Lake |
1-26-W4 |
12 |
3 |
Lac Beauvais |
29-5-1-W5 |
12 |
|
4 |
Lac Elkwater, dans les zones indiquées par des pancartes |
23,25-8-3-W4 |
12 |
|
5 |
Lac sans nom |
Park Lake |
9-10-22-W4 |
12 |
6 |
Lac Lee |
7,8-7-2-W5 |
12 |
|
7 |
Lac Tyrrell, dans les zones indiquées par des pancartes |
5-17,18-W4 |
12 |
|
8 |
Réservoir sans nom |
Louisiana #13 Reservoir |
17-11-W4 |
12 |
9 |
Lac Newell, dans les zones indiquées par des pancartes |
17-15-W4 |
12 |
|
10 |
Réservoir Travers, dans les zones indiquées par des pancartes |
31-14-21-W4 |
12 |
|
11 |
Lac Stonehill |
14-15-17-W4 |
12 |
|
12 |
Réservoir sans nom |
Cavan Lake Reservoir |
30-11-3-W4 |
12 |
13 |
Réservoir sans nom |
Kitsim Reservoir |
17-15,16-W4 |
12 |
14 |
Lac Beaver Mines |
11-5-3-W5 |
12 |
|
15 |
Réservoir Stafford, dans les zones indiquées par des pancartes |
Chin Lakes |
9-19-W4 |
12 |
16 |
Lacs Chain, dans les zones indiquées par des pancartes |
14,15-2-W5 |
12 |
|
17 |
Réservoir Milk River Ridge, dans les zones indiquées par des pancartes |
Ridge Reservoir |
5-20-W4 |
12 |
Région d’East Slopes |
||||
1 |
Lac Fairfax |
17-46-18-W5 |
12 |
|
2 |
Lac Muskiki |
5-45-20-W5 |
12 |
|
3 |
Lac Jarvis, dans les zones indiquées par des pancartes |
52-26-W5 |
12 |
|
4 |
Lac Gregg |
52,53-26-W5 |
12 |
|
5 |
Lac Wolf, dans les zones indiquées par des pancartes |
49-14-W5 |
12 |
|
6 |
Lac McLeod |
Carson Lake |
61-11,12-W5 |
12 |
7 |
Lac Obed, dans les zones indiquées par des pancartes |
11-53-22-W5 |
12 |
|
8 |
Lac Bear, dans les zones indiquées par des pancartes |
55-15-W5 |
12 |
|
9 |
Lac Fickle, dans les zones indiquées par des pancartes |
31-51-19-W5 |
12 |
|
10 |
Lac Shiningbank, dans les zones indiquées par des pancartes |
56-14-W5 |
12 |
|
11 |
Lac Gosling |
14,23-44-6-W5 |
12 |
|
12 |
Lac sans nom |
Jackfish Lake |
6-41-11-W5 |
12 |
13 |
Lac sans nom |
Klein Lake |
33-30-10-W5 |
12 |
14 |
Lacs Twin |
6-40-7-W5 |
12 |
|
15 |
Lac Swan |
36-9-W5 |
12 |
|
16 |
Lac Crimson, dans les zones indiquées par des pancartes |
40-8-W5 |
12 |
|
17 |
Lac Medicine |
43,44-6-W5 |
12 |
|
18 |
Lac Goose, dans les zones indiquées par des pancartes |
61-8-W5 |
12 |
|
19 |
Lac Kananaskis supérieur, dans les zones indiquées par des pancartes |
19-9-W5 |
12 |
|
20 |
Lac Kananaskis inférieur, dans les zones indiquées par des pancartes |
19,20-9-W5 |
12 |
|
21 |
Lac Barrier, dans les zones indiquées par des pancartes |
24-8-W5 |
12 |
|
22 |
Réservoir lacs Spray |
23-10-W5 |
12 |
|
23 |
Lac sans nom |
Strubel Lake |
25-37-8-W5 |
12 |
24 |
Lac Hanmore |
61-17,18-W4 |
12 |
75 La partie 6 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après l’article 2, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
3 |
Le ruisseau Netley, sur 800 m en amont à partir de la jonction avec la rivière Rouge |
50°17′ 96°52′ |
9 |
|
4 |
Lac Paint dans les zones indiquées par des pancartes autour de la marina |
55°28′ 97°57′ |
10 |
|
5 |
Rivière Assiniboine |
Rivière Assiniboine |
49°51′58″ 97°20′18″ à 49°53′08″ 97°07′36″ |
Du lever au coucher du soleil, 37 Du coucher au lever du soleil, 10 (voir note) |
6 |
Rivière Rouge |
Rivière Rouge |
49°57′45″ 97°04′13″ à 49°44′14″ 97°07′44″ |
Du lever au coucher du soleil, 70 (voir note) Du coucher au lever du soleil, 50 (voir note) |
Note : L’approche dans un rayon de 100 m des quais publics, des marinas, des clubs nautiques et des rampes de mise à l’eau publiques est limitée à 9 km/h. |
76 La partie 7 de l’annexe 6 du même règlement est modifiée par adjonction, après l’article 4, de ce qui suit :
Article |
Colonne 1 |
Colonne 2 |
Colonne 3 |
Colonne 4 |
---|---|---|---|---|
5 |
Rivière Tidnish, en amont de la pointe Irwins |
45°59′ 64°03′ |
15 |
77 Le passage des articles 1 à 5 de la partie 2 de l’annexe 7 du même règlement figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 3 |
---|---|
1 |
50°08′23″ |
115°29′00″ |
|
2 |
49°56′31″ |
115°39′20″ |
|
3 |
49°03′29″ |
122°52′10″ |
|
4 |
50°49′55″ |
120°04′01″ |
|
5 |
50°34′15″ |
118°49′16″ |
78 Le passage des articles 1 et 2 de la partie 2 de l’annexe 8 du même règlement figurant dans la colonne 3 est remplacé par ce qui suit :
Article |
Colonne 3 |
---|---|
1 |
49°12′39″ |
124°00′54″ |
|
2 |
49°12′51″ |
124°03′19″ |
Entrée en vigueur
79 Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION
(Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.)
Enjeux
Des modifications sont apportées au Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments (le Règlement) afin de donner suite aux commentaires formulés par le Comité mixte permanent d’examen de la réglementation (CMPER). Transports Canada (TC) s’emploie à corriger, à modifier et à clarifier le Règlement afin de rectifier les discordances soulignées dans la correspondance entre le CMPER et TC.
Contexte
Le Règlement, pris en application du paragraphe 136(1) et de l’article 207 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (LMMC 2001), vise à réglementer ou interdire la navigation, le mouillage et l’amarrage des bâtiments dans certaines eaux canadiennes. L’augmentation des activités nautiques attribuable à la croissance de la population et à l’évolution technique des bâtiments a fait en sorte qu’un plus grand nombre de gens utilisent les voies navigables et, par conséquent, que les risques pour la sécurité des usagers sont plus élevés.
Objectifs
Les modifications visent à corriger les problèmes relevés par le CMPER.
Description
Le Règlement prévoit l’établissement de restrictions aux activités nautiques et à la navigation dans les eaux canadiennes. Les restrictions énoncées dans le Règlement comprennent notamment ce qui suit : interdictions relatives à l’accès par des bâtiments à certaines eaux, restrictions quant au mode de propulsion utilisé, à la puissance maximale des moteurs ou à la limite de vitesse, et interdictions relatives au remorquage récréatif (par exemple le ski nautique). Les annexes du Règlement précisent également les eaux dans lesquelles un permis est exigé pour organiser des activités ou des événements sportifs, récréatifs ou publics (par exemple des régates et des courses de bateaux-dragons).
Les modifications apportées au Règlement inclus :
- modifier l’alinéa 14(1)b) relatif au mouillage dans la baie de False Creek, dans la ville de Vancouver, afin de clarifier la disposition et d’éliminer toute ambiguïté entre la période de 9 h et 23 h à l’alinéa a);
- modifier le tableau de l’article 16 pour y inclure le lieu géographique de chaque entrée;
- regrouper les annexes 5 et 6 afin d’éviter tout chevauchement inutile;
- modifier les annexes du Règlement pour normaliser 185 entrées afin de tenir compte du système de référence du Répertoire géographique du Canada;
- modifier les annexes du Règlement pour corriger les coordonnées géographiques de 13 entrées;
- éliminer les incohérences entre la version anglaise et la version française;
- corriger les erreurs grammaticales et typographiques ou les omissions.
Règle du « un pour un »
La règle du « un pour un » ne s’applique pas, car les frais administratifs des entreprises demeurent les mêmes.
Lentille des petites entreprises
La lentille des petites entreprises ne s’applique pas, car il n’y a aucun coût pour les petites entreprises.
Consultation
Les modifications au Règlement donnent suite aux changements proposés par le CMPER et sont de nature corrective. Puisque les modifications sont de nature correctives et qu’aucun nouveau changement important ou nouvelle restriction n’est imposé, TC a déterminé qu’il n’était pas nécessaire de mener des consultations publiques détaillées.
Justification
Ces modifications visent à rehausser la sécurité des activités de navigation commerciale et de plaisance sur les eaux canadiennes. Il est attendu qu’il y aura moins d’erreurs dans l’interprétation qui est donnée au Règlement en s’assurant que le Règlement contient les bons renseignements (par exemple coordonnées géographiques) et est rédigé clairement (par exemple concordance entre la version anglaise et la version française), ce qui réduira la confusion entre les usagers des eaux navigables et les partenaires d’application de la loi.
Mise en œuvre, application et normes de service
Le Règlement sur les contraventions, pris en vertu de la Loi sur les contraventions, précise les montants des amendes pour les contraventions aux règlements pris en vertu de la LMMC de 2001. Le Règlement sur les contraventions prévoit des montants précis pour les contraventions jusqu’à un maximum de 500 $. L’application des règlements se fait par procédure sommaire ou par le biais d’une contravention en vertu de la Loi sur les contraventions. Le Règlement précise les personnes ou catégories de personnes autorisées à faire respecter le Règlement qui comprend, par exemple, les membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC), les services de police provinciaux et municipaux, ainsi que d’autres personnes, comme les agents de police spéciaux, les agents de conservation, les agents de protection de la faune, les inspecteurs de la sécurité maritime et les agents de patrouille maritime.
Personne-ressource
Katie Frenette
Analyste maritime principale
Affaires législatives, réglementaires et internationales (AMSR)
Sécurité et sûreté maritimes
Transports Canada
Place de Ville, tour C
330, rue Sparks
Ottawa (Ontario)
K1A 0N5
Téléphone : 613-949-4627
Télécopieur : 613-991-5670
Courriel : katie.frenette@tc.gc.ca
- Référence a
L.C. 2005, ch. 29, art. 18 - Référence b
L.C. 2015, ch.3, art. 24 - Référence c
L.C. 2001, ch. 26 - Référence 1
DORS/2008-120