Consolidated Index of Statutory Instruments — September 30, 2005
YOUTH CRIMINAL JUSTICE ACT [SC 2002, c. 1]
(SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE POUR LES ADOLESCENTS (LOI))
Provincial Court of British Columbia Criminal Caseflow Management Rules, SI/99-104
(Règles concernant la gestion des dossiers judiciaires de la Cour provinciale de la Colombie Britannique en matière criminelle)
YUKON ACT [RS 1985, c. Y-2]
(YUKON (LOI))
Game Declared in Danger of Becoming Extinct, CRC, Vol. XVIII, c. 1610
(Gibier déclaré menacé d'extinction)
Oaths of Allegiance and Office and Seat of Government Order (Y.T.), CRC, Vol. XVIII, c. 1611
(Serments d'allégeance et d'office et siège du gouvernement (T.Y.)—Décret)
Long title, SOR/2003-116, s. 22
s. 1, repealed, SOR/2003-116, s. 23
s. 2, SOR/2003-116, s. 24
s. 3, SOR/2003-116, s. 28
s. 4, repealed, SOR/2003-116, s. 25
s. 5, SOR/2003-116, s. 28
s. 6, repealed, SOR/2003-116, s. 26
Sch. I, SOR/2003-116, s. 28
Sch. II, repealed, SOR/2003-116, s. 27
YUKON FIRST NATIONS SELF-GOVERNMENT ACT [SC 1994, c. 3]
(AUTONOMIE GOUVERNEMENTALE DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON (LOI))
Schedule II to the Yukon First Nations Self-Government Act, SOR/2004-9
(Annexe II de la Loi sur l'autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon)
Schedule II to the Yukon First Nations Self-Government Act, SOR/2005-69
(Annexe II de la Loi sur l'autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon)
YUKON PLACER MINING ACT [RS 1985, c. Y-3]
(EXTRACTION DE L'OR DANS LE YUKON (LOI))
Bringing of Certain Lands under Provisions of the Act Order, CRC, Vol. XVIII, c. 1613
(Assujettissant certaines terres aux dispositions de la Loi—Décret)
General Enterprises Limited Placer Mining Regulations, SOR/94-758
(Extraction de l'or par la General Enterprises Limited—Règlement)
Prohibition and Withdrawal of Certain Lands from Disposal Orders:
1972, CRC, Vol. XVIII, c. 1614
(1972)
1973, CRC, Vol. XVIII, c. 1615
(1973)
1984, No. 1, SOR/84-314
(1984, no 1)
1984, No. 2, SOR/84-472
(no 2 de 1984)
1984, No. 3, SOR/84-473
(no 3 de 1984)
1984, No. 4, SOR/84-669
(no 4 de 1984)
Prohibition of Entry on Certain Lands Orders:
1985, No. 1, SOR/85-146
(Interdiction d'accès à certaines terres—Décret no 1 de 1985)
1988, No. 3, SOR/88-278
(no 3 de 1988)
order, SOR/89-137
1989, No. 3, SOR/89-290
(no 3 de 1989)
1991, No. 2, SOR/91-679
(no 2 de 1991)
1991, No. 3, SOR/92-82
(no 3 de 1991)
1991, No. 4, SOR/92-81
(no 4 de 1991)
Sch., SOR/94-369, Sch. III, s. 1(F)
1991, No. 5, SOR/92-107
(no 5 de 1991)
1992, No. 1, SOR/92-221
(no 1 de 1992)
1992, No. 2, SOR/92-241
(no 2 de 1992)
1992, No. 4, SOR/92-519
(no 4 de 1992)
1993, No. 1, SOR/93-78
(no 1 de 1993)
1993, No. 2, SOR/93-79
(no 2 de 1993)
1993, No. 8, SOR/93-571
(no 8 de 1993)
1993, No. 16, SOR/93-529
(no 16 de 1993)
1994, No. 3, SOR/94-301
(no 3 de 1994)
1995, No. 4, SOR/95-111
(no 4 de 1995)
1995, No. 5, SOR/95-112
(no 5 de 1995)
1995, No. 7, SOR/95-416
(no 7 de 1995)
1995, No. 8, SOR/95-417
(no 8 de 1995)
1996, No. 1, SOR/96-126
(no 1 de 1996)
1996, No. 3, SOR/96-404
(no 3 de 1996)
1996, No. 4, SOR/96-462
(no 4 de 1996)
1996, No. 7, SOR/96-531
(no 7 de 1996)
1996, No. 10, SOR/96-534
(no 10 de 1996)
1996, No. 12, SOR/96-463
(no 12 de 1996)
1997, No. 4, SOR/97-416
(1997-no 4)
1997, No. 11, Rampart House Historic Site, Y.T., SOR/97-539
(1997, no11, du site historique de Rampart House, Yuk.)
1998-No. 1, Klondike Valley, Y.T., SOR/98-108
(1998 no 1, de la vallée du Klondike, Yuk.)
1998-No. 2, Lapierre House Historic Site, Y.T., SOR/98-187
(1998 no 2, du site historique de Lapierre House, Yuk.)
1998-No. 5, First Nation of Nacho Nyak Dun, Y.T., SOR/98-310
(1998-no 5, Première Nation des Nacho Nyak Dun, Yuk.)
1998-No. 11, Kluane National Park Reserve, Y.T., SOR/98-590
(1998, no 11, réserve du parc national Kluane, Yuk.)
s. 2, SOR/2002-246, s. 5
s. 3, SOR/2002-246, s. 6(F)
Sch. SOR/2002-246, s. 7(F)
1999-No. 1, White River First Nation, Y.T., SOR/99-138
(1999, no 1, Première Nation de White River, Yuk.)
1999, No. 3, Y.T., SOR/99-375
(1999, no 3, Yuk.)
s. 2, SOR/2002-246, s. 8
s. 3, SOR/2002-246, s. 9(F)
2000, No. 1, Yukon Airports Lands at Minto, Pelly Crossing and McQuesten, Y.T., SOR/2000-354
(2000-no 2, terres du Yukon réservées pour des fins d'aéroports à Minto, Pelly Crossing et McQuesten,Yuk.)
2000, No. 2, Lhutsaw Wetland Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-255
(2000, no 2, Aire de protection de l'habitat des terres humides de Lhutsaw, Yuk.)
2000, No. 3, Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-314
(2000, no 3, Aire de protection de l'habitat de Ddhaw Ghro, Yuk.)
2000, No. 5, Nordenskiold Wetland Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-315
(2000, no 5, Aire de protection de l'habitat de terres humides Nordenskiold, Yuk.)
2000, No. 6, Fort Selkirk Historic Site, Y.T., SOR/2000-340
(2000, no 6, site historique de Fort Selkirk, Yuk.)
2000, No. 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Y.T., SOR/2000-407
(2000, no 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Yuk.)
2000-No. 13, Nisutlin River Delta National Wildlife, Y.T., SOR/2001-88
(2000- no 13, Rèserve faunique du delta de la rivière Nisutlin, Yuk.)
2001, No. 1, Fishing Branch Ecological Reserve, Y.T., SOR/2001-464
(2001, no 1, Réserve écologique de Fishing Branch, Yuk.)
2001, No. 2, Fishing Branch Wilderness Preserve, Y.T., SOR/2001-465
(2001, no 2, Réserve de la région sauvage de Fishing Branch, Yuk.)
2001, No. 3, Yukon Airports Lands at Dawson City, Ross River, Burwash Landing and Old Crow, Y.T., SOR/2001-327
(2001, no 3, terres du Yukon réservées à des fins d'aéroports à Dawson, Ross River, Burwash Landing et Old Crow, Yukon)
2001, No. 4, Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2001-466
(2001, no 4, Habitat protégé du marais Horseshoe, Yuk.)
2002, No. 2, Ta'an Kwach'an Council, Y.T., SOR/2002-155
(2002, no 2, Conseil des Ta'an Kwach'an, Yuk.)
2002, No. 3, Carcross/Tagish First Nation, Y.T., SOR/2002-391
(2002, no 3, Première nation de Carcross/Tagish, Yuk.)
2002, No. 5, Tombstone Territorial Park Reservation, Y.T., SOR/2003-74
(2002, no 5, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
2002, No. 6, Ross River Dena Council, Y.T., SOR/2002-315
(2002, no 6, Conseil Déna de Ross River, Yuk.)
2002, No. 7, Forty Mile, Fort Cudahy and Fort Constantine Historic Site, Y.T., SOR/2002-340
(2002, no 7, site historique de Forty Mile, de Fort Cudahy, et de Fort Constantine, Yuk.)
2002, No. 8, Tr'o-ju-wech'in Heritage site, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T., SOR/2003-44
(2002, no 8, site du patrimoine Tr'o-ju-wech'in, Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk.)
2002, No. 9, Little Salmon/Carmacks First Nation, Y.T., SOR/2003-45
(2002, no9, la Première nation du Yukon Salmon/Carmacks, Yuk.)
2002, No. 10, Champagne and Aishihik First Nations, Y.T., SOR/2003-46
(2002, no10, les Premières nations de Champagne et de Aishihik, Yuk.)
2002, No. 11, Vuntut Gwitchin First nation, Y.T., SOR/2003-47
(2002, no11, la Première nation des Gwitchin Vuntut, Yuk.)
2002, No. 12, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T., SOR/2003-48
(2002, no12, la Première nation de Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk.)
2002, No. 13, Selkirk First Nation, Y.T., SOR/2003-49
(2002, no13, la Première nation de Selkirk, Yuk.)
2002, No. 14, Teslin Tlingit Council, Y.T., SOR/2003-50
(2002, no14, le Conseil des Tlingits de Teslin, Yuk.)
2003, No. 1, Kluane First Nation, Y.T., SOR/2003-117
(2003, no1, la Première nation de Kluane, Yuk.)
2003, No. 2, Kwanlin Dun First Nation, Y.T., SOR/2003-118
(2003, no2, la Première nation des Kwanlin Dun, Yuk.)
2003, No. 3, Liard First Nation, Y.T., SOR/2003-119
(2003, no3, la Première nation de Liard, Yuk.)
2003, No. 4, White River First Nation, Y.T., SOR/2003-120
(2003, no4, la Première nation de White River, Yuk.)
Yukon Placer Mining Land Use Regulations, SOR/99-11
(Utilisation des terres pour l'exploitation des placers au Yukon—Règlement)
Yukon Placer Mining Prohibition Order, 1970, CRC, Vol. XVIII, c. 1618
(Interdisant l'extraction de l'or dans le Yukon—Décret)
Yukon Placer Mining Prohibition Order, 1979, SOR/79-612
((Yukon) (1979)—Décret sur la prospection de l'or)
order, SOR/82-117, Sch., s. 1
YUKON QUARTZ MINING ACT [RS 1985, c. Y-4]
(EXTRACTION DU QUARTZ DANS LE YUKON (LOI))
Prohibition of Entry on Certain Lands Order:
1991, No. 2, SOR/91-679
(no 2 de 1991)
1991, No. 3, SOR/92-82
(no 3 de 1991)
1991, No. 4, SOR/92-81
(no 4 de 1991)
Sch., SOR/94-369, Sch. III, s. 1(F)
1991, No. 5, SOR/92-107
(no 5 de 1991)
1992, No. 1, SOR/92-221
(no 1 de 1992)
1992, No. 2, SOR/92-241
(no 2 de 1992)
1992, No. 4, SOR/92-519
(no 4 de 1992)
1993, No. 1, SOR/93-78
(no 1 de 1993)
1993, No. 2, SOR/93-79
(no 2 de 1993)
1993, No. 16, SOR/93-529
(no 16 de 1993)
1994, No. 1, SOR/94-171
(no 1 de 1994)
1995, No. 4, SOR/95-111
(no 4 de 1995)
1995, No. 5, SOR/95-112
(no 5 de 1995)
1995, No. 7, SOR/95-416
(no 7 de 1995)
1995, No. 8, SOR/95-417
(no 8 de 1995)
1996, No. 1, SOR/96-126
(no 1 de 1996)
1996, No. 3, SOR/96-404
(no 3 de 1996)
1996, No. 4, SOR/96-462
(no 4 de 1996)
1996, No. 7, SOR/96-531
(no 7 de 1996)
1996, No. 10, SOR/96-534
(no 10 de 1996)
1996, No. 12, SOR/96-463
(no 12 de 1996)
1996, No. 13, SOR/96-536
(no 13 de 1996)
1997, No. 4, SOR/97-416
(1997-no 4)
1997, No. 11, Rampart House Historic Site, Y.T., SOR/97-539
(1997, no11, du site historique de Rampart House, Yuk.)
1998-No. 1, Klondike Valley, Y.T., SOR/98-108
(1998 no 1, de la vallée du Klondike, Yuk.)
1998-No. 2, Lapierre House Historic Site, Y.T., SOR/98-187
(1998 no 2, du site historique de Lapierre House, Yuk.)
1998-No. 5, First Nation of Nacho Nyak Dun, Y.T., SOR/98-310
(1998-no 5, Première Nation des Nacho Nyak Dun, Yuk.)
1998-No. 11, Kluane National Park Reserve, Y.T., SOR/98-590
(1998, no 11, réserve du parc national Kluane, Yuk.)
1999-No. 1, White River First Nation, Y.T., SOR/99-138
(1999, no 1, Première Nation de White River, Yuk.)
1999, No. 3, Y.T., SOR/99-375
(1999, no 3, Yuk.)
2000, No. 1, Yukon Airports Lands at Minto, Pelly Crossing and McQuesten, Y.T., SOR/2000-354
(2000-no 1, terres du Yukon réservées pour des fins d'aéroports à Minto, Pelly Crossing et McQuesten, Yuk.)
2000, No. 2, Lhutsaw Wetland Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-255
(2000, no 2, Aire de protection de l'habitat des terres humides de Lhutsaw, Yuk.)
2000, No. 3, Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-314
(2000, no 3, Aire de protection de l'habitat de Ddhaw Ghro, Yuk.)
2000, No. 5, Nordenskiold Wetland Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2000-315
(2000, no 5, Aire de protection de l'habitat de terres humides Nordenskiold, Yuk.)
2000, No. 6, Fort Selkirk Historic Site, Y.T., SOR/2000-340
(2000, no 6, site historique de Fort Selkirk, Yuk.)
2000, No. 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Y.T., SOR/2000-407
(2000, no 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Yuk.)
2001, No. 1, Fishing Branch Ecological Reserve, Y.T., SOR/2001-464
(2001, no 1, Réserve écologique de Fishing Branch, Yuk.)
2001, No. 2, Fishing Branch Wilderness Preserve, Y.T., SOR/2001-465
(2001, no 2, Réserve de la région sauvage de Fishing Branch, Yuk.)
2001, No. 3, Yukon Airports Lands at Dawson City, Ross River, Burwash Landing and Old Crow, Y.T.,SOR/2001-327
(2001, no 3, terres du Yukon réservées à des fins d'aéroports à Dawson, Ross River, Burwash Landing et Old Crow, Yukon)
2001, No. 4, Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Y.T., SOR/2001-466
(2001, no 4, Habitat protégé du marais Horseshoe, Yuk.)
2002, No. 2, Ta'an Kwach'an Council, Y.T., SOR/2002-155
(2002, no 2, Conseil des Ta'an Kwach'an, Yuk.)
2002, No. 3, Carcross/Tagish First Nation, Y.T., SOR/2002-391
(2002, no 3, Première nation de Carcross/Tagish, Yuk.)
2002, No. 5, Tombstone Territorial Park Reservation, Y.T., SOR/2003-74
(2002, no 5, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
2002, No. 6, Ross River Dena Council, Y.T., SOR/2002-315
(2002, no 6, Conseil Déna de Ross River, Yuk.)
2002, No. 7, Forty Mile, Fort Cudahy and Fort Constantine Historic Site, Y.T., SOR/2002-340
(2002, no 7, site historique de Forty Mile, de Fort Cudahy, et de Fort Constantine, Yuk.)
2002, No. 8, Tr'o-ju-wech'in Heritage site, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T., SOR/2003-44
(2002, no 8, site du patrimoine Tr'o-ju-wech'in, Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk.)
2002, No. 8, Tr'o-ju-wech'in Heritage site, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T., SOR/2003-44
(2002, no 8, site du patrimoine Tr'o-ju-wech'in, Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk.)
2002, No. 9, Little Salmon/Carmacks First Nation, Y.T., SOR/2003-45
(2002, no9, la Première nation du Yukon Salmon/Carmacks, Yuk.)
2002, No. 10, Champagne and Aishihik First Nations, Y.T., SOR/2003-46
(2002, no10, les Premières nations de Champagne et de Aishihik, Yuk.)
2002, No. 11, Vuntut Gwitchin First nation, Y.T., SOR/2003-47
(2002, no11, la Première nation des Gwitchin Vuntut, Yuk.)
2002, No. 12, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T., SOR/2003-48
(2002, no12, la Première nation de Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk.)
2002, No. 13, Selkirk First Nation, Y.T., SOR/2003-49
(2002, no13, la Première nation de Selkirk, Yuk.)
2002, No. 14, Teslin Tlingit Council, Y.T., SOR/2003-50
(2002, no14, le Conseil des Tlingits de Teslin, Yuk.)
2003, No. 1, Kluane First Nation, Y.T., SOR/2003-117
(2003, no1, la Première nation de Kluane, Yuk.)
2003, No. 2, Kwanlin Dun First Nation, Y.T., SOR/2003-118
(2003, no2, la Première nation des Kwanlin Dun, Yuk.)
2003, No. 3, Liard First Nation, Y.T., SOR/2003-119
(2003, no3, la Première nation de Liard, Yuk.)
2003, No. 4, White River First Nation, Y.T., SOR/2003-120
(2003, no4, la Première nation de White River, Yuk.)
Yukon Quartz Mining Act Work Relief Regulations (1979), SOR/79-259
(Dispense de travaux en vertu de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon (1979)—Règlement)
s. 2, SOR/81-246, s. 1; SOR/84-249, s. 1; SOR/88-309, s. 1; SOR/89-271, s. 1; SOR/91-328, s. 1; SOR/93-128, s. 1; SOR/94-781, s. 1; SOR/97-32, s. 1
Yukon Quartz Mining Land Use Regulations, SOR/99-10
(Utilisation des terres pour l'exploitation du quartz au Yukon—Règlement)
YUKON SURFACE RIGHTS BOARD ACT [SC 1994, c. 43]
(OFFICE DES DROITS DE SURFACE DU YUKON (LOI))
Order Amending Schedule I to the Yukon Surface Rights Board Act, SOR/2005-70
(Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur l'Office des droits de surface du Yukon)
YUKON WATERS ACT [SC 1992, c. 40]
(EAUX DU YUKON (LOI))
Expropriation Fees Regulations, SORS/2000-142
(Frais payables pour l'expropriation—Règlement)
OTHER THAN STATUTORY AUTHORITY
(AUTORITÉ AUTRE QUE STATUTAIRE)
Article 5 North Atlantic Treaty Organisation (NATO) Medal for Operation "Active Endeavour" Order, SI/2003-152
(Médaille Article 5 de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) pour l'opération « Active Endeavour »—Décret)
Article 5 North Atlantic Treaty Organisation (NATO) Medal for Operation "Eagle Assist" Order, SI/2003-153
(Médaille Article 5 de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) pour l'opération « Eagle Assist »—Décret)
Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998, SI/98-55
(Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998))
Canadian Passport Order, SI/81-86
(Passeports canadiens—Décret)
s. 2, "applicant", SI//2001-121, s. 1
s. 2, "Minister", SI/2004-113, s. 1
s. 2, "Passport Office", SI/2004-113, s. 1
s. 3, SI/2004-113, s. 2(F)
s. 4, SI/2004-113, s. 3
s. 5, SI/2001-121, s. 2
s. 6, SI/2001-121, s. 3
s. 7, SI/2001-121, s. 4
s. 8.1, added, SI/2004-113, s. 4
s. 9, SI/2001-121, s. 5
s. 10, SI/2001-121, s. 6
s. 10.1, added, SI/2004-113, s. 5
Sch., SI/2001-121, s. 7 and 8
Canadian Passport (Federal Republic of Germany) Order, SI/88-89
(Passeports canadiens (République fédérale d'Allemagne)—Décret)
Canadian Volunteer Service Medal Order, SI/94-62
(Médaille canadienne des Volontaires—Décret)
s. 2, "common-law partner", added, SI/2001-40, s. 1
s. 2, "survivor", SI/2001-40, s. 1
s. 5, SI/2001-40, s. 2; SI/2003-120, s. 1
s. 6, SI/2003-120, s. 2
s. 10, SI/94-92, s. 1; SI/95-84, s. 1; SI/2001-40, s. 3
s. 11, SI/94-92, s. 1
s. 12, SI/94-92, s. 1; SI/2001-40, s. 4
s. 13, SI/94-92, s. 1; repealed, SI/2001-40, s. 5
s. 15, SI/94-92, s. 3; SI/95-84, s. 2
s. 16, SI/94-92, s. 3; SI/95-84, s. 3
Controlled Access Zone Order (Halifax, Esquimalt and Nanoose Harbours), SI/2003-2
(Zones d'accès contrôlé (ports de Halifax, d'Esquimalt et de Nanoose)—Décret)
European Security and Defence Policy Service Medal Order, SI/2004-162
(Médaille de service de la politique européenne de sécurité et de défense—Décret)
Fair Wages Policy Order, CRC, Vol. XVIII, c. 1621
(Justes salaires—Décret sur le régime)
Gallantry Awards Order, SI/90-95
(Prestations pour bravoure—Décret)
s. 3, SI/96-97, s. 1
s. 4, SI/92-201, s. 1(F); SI/96-97, s. 2
International Force East Timor (INTERFET) Medal, SI/2001-39
(médaille de la Force internationale du Timor Oriental (INTERFET))
Memorial Cross Order (World War I), CRC, Vol. XVIII, c. 1622
(Croix du Souvenir (première guerre mondiale)—Décret)
s. 2, "World War I", SI/91-68, s. 1
s. 4, SI/81-30, s. 1
s. 6, SI/81-30, s. 2
Memorial Cross Order (World War II), CRC, Vol. XVIII, c. 1623
(Croix du Souvenir (seconde guerre mondiale)—Décret)
s. 2, "World War II", SI/91-69, s. 1
s. 4, SI/81-31, s. 1
s. 6, SI/81-31, s. 1
Multinational Force and Observers Medal Order, SI/86-167
(Médaille de la Force multinationale et des observateurs—Décret concernant)
National Citizenship Week Proclamation, SI/87-84
(Proclamation sur la semaine nationale de la citoyenneté)
National Flag of Canada Proclaimed January 28, 1965, SOR/65-62
(Drapeau national du Canada—Proclamée en vigueur le 28 janvier 1965)
National Mining Week Proclamation, SI/95-64
(Proclamation sur la Semaine minière nationale)
Non-Article 5 North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal for Operations in the Balkans Order, SI/2003-151
(Médaille Non Article 5 de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) pour des opérations dans les Balkans—Décret)
North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal Order, SI/95-105
((Médaille de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN))
North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal with "Kosovo" Bar Order, SI/2000-14
(Médaille de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) avec barrette « Kosovo » (KFOR)—Décret)
North Atlantic Treaty Organization (NATO) Medal for the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) Order, SI/2002-103
(Décret sur la médaille de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) relative à l'ex-République yougoslave de Macédoine (ERYM))
Order Authorizing The Canadian Corps of Commissionaires to Wear the Medal of Commissionaire Long Service Medal, SI/98-38
(Décret autorisant les membres du Corps canadien des commissionnaires à porter la Médaille de long service des commissionnaires)
Order Designating the Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister Responsible for Official Languages and Minister Responsible for Democratic Reform as Minister for Purposes of the Electoral Boundaries Readjustment Suspension Act, 1994, SI/2004-96
(Décret chargeant le leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles et ministre responsable de la réforme démocratique de l'application de la Loi de 1994 sur la suspension de la révision des limites des circonscriptions électorales)
Order Designating the Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister Responsible for Official Languages and minister Responsible for Democratic Reform as Minister for Purposes of the Referendum Act, SI/2004-97
(Décret chargeant le leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable de la réforme démocratique de l'application de la Loi référendaire)
Order Designating the Minister of Citizenship and Immigration as the Minister Responsible for Matters Relating to the Activities of the Federal Government with Respect to the Toronto Waterfront Revitalization Initiative, SI/2005-11
(Décret désignant le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration à titre de ministre responsable des activités du gouvernement fédéral dans le cadre de l'Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto)
Order Authorizing the Minister of Indian Affairs and Northern Development to Act as Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, SI/2004-87
(Décret autorisant le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à agir à titre d'interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non Inscrits)
Order Designating the Minister of Human Resources and Skills Development as Minister Responsible for Matters Relating to the Activities of the Federal Government with Respect to the Toronto Waterfront Revitalization Initiative, SI/2004-30
(Décret désignant le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences à titre de ministre responsable des activités du gouvernement fédéral dans le cadre de l'Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto)
Order Designating the Minister of Transport as Minister for Purposes of the Non-smokers' Health Act, Except Sections 3 and 4 and Designating the Minister of Labour for Purposes of the said Act, Except Section 5, SI/88-242
(Désignation du ministre des Transports à titre de ministre chargé de l'application de la Loi sur la santé des non-fumeurs, à l'exception des articles 3 et 4 et désignant le ministre du Travail à titre de ministre chargé de l'application de ladite Loi, à l'exception de l'article 5)
Order Designating the Minister of Transport as the Minister Responsible for Matters Relating to Activities of the Federal Government with Respect to the Toronto Waterfront Revitalization Initiative, SI/2003-175
(Décret désignant le ministre des Transports à titre de ministre responsable des activités du gouvernement fédéral dans le cadre de l'Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto)
Order Designating the Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons as Minister for Purposes of the Parliament of Canada Act, SI/2002-39
(Décret désignant le ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes à titre de ministre chargé de l'application de la Loi sur le parlement du Canada)
Proclamation Announcing the Appointment of the Governor General, SI/95-22
(Proclamation annonçant la nomination du Gouverneur général)
Proclamation Announcing the Appointment of the Governor General, SI/99-119
(Proclamation annonçant la nomination de la Gouverneure générale)
Proclamation Concerning Her Majesty Queen Elizabeth II Golden Jubilee, SI/2002-42
(Proclamation concernant le Jubilé d'or de Sa Majesté la Reine Elizabeth II)
Proclamation Declaring June 27 of Each Year as "Canadian Multiculturalism Day", SI/2002-160
(Proclamation désignant le 27 juin de chaque année comme « Journée canadienne de multiculturalisme »)
Proclamation Declaring June 21 of Each Year as National Aboriginal Day, SI/96-55
(Proclamation désignant le 21 juin de chaque année comme journée nationale des Autochtones)
Proclamation Declaring the last Sunday in September of each year to be "Police and Peace Officers' National Memorial Day", SI/98-97
(Proclamation désignant le dernier dimanche de septembre comme « Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix »)
Proclamation Declaring October 31st of each year to be "National UNICEF Day", SI/2000-84
(Proclamation ordonnant que le 31 octobre de chaque année soit proclamé « Journée nationale de l'UNICEF »)
Proclamation Declaring the Wednesday of Canadian Environment Week in June of each year to be Clean Air Day Canada, SI/99-42
(Proclamation ordonnant que le mercredi de la Semaine canadienne de l'environnement, qui se tient tous les ans au mois de juin, soit proclamé la Journée de l'air pur Canada)
Proclamation Designating Certain Countries as States Eligible to Participate in the Military Training Assistance Program, SI/93-76
(Proclamation désignant certains pays comme États admissibles au Programme d'aide à l'instruction militaire)
Proclamation Designating the "Fire Prevention Week", SI/2004-54
(Proclamation désignant la « Semaine de prévention des incendies »)
ERRATUM, SI/2004-54, Vol. 138, No. 12, p. 991
SPENT
Proclamation Designating the "Fire Prevention Week", SI/2005-67
(Proclamation désignant la « Semaine de prévention des incendies »)
Proclamation Designating July 28 of Every Year as "A Day of Commemoration of the Great Upheaval", Commencing on July 28, 2005, SI/2003-188
(Proclamation désignant le 28 juillet de chaque année, à compter de 2005 « Journée de commémoration du Grand Dérangement »)
Proclamation Designating the Maple Tree as National Arboreal Emblem of Canada, SI/96-36
(Proclamation désignant l'érable en tant qu'emblème arboricole du Canada)
Proclamation Dissolving Parliament, SI/2004-60
(Proclamation dissolvant le Parlement)
Proclamation Issuing Election Writs, SI/2004-61
(Proclamation ordonnant l'émission de brefs d'élection)
Proclamation Postponing the Summoning of Parliament to August 29, 1997, SI/97-98
(Proclamation renvoyant au 29 août 1997 la convocation du Parlement)
Proclamation Proroguing Parliament to January 12, 2004, SI/2003-179
(Proclamation prorogeant le Parlement au 12 janvier 2004)
Proclamation recognizing the outstanding service to Canadians by employees in the public service of Canada in times of natural disaster, SI/98-57
(Proclamation reconnaissant le service exceptionnel fourni aux Canadiens par les employés de la fonction publique du Canada lors de catastrophes naturelles)
Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside April 9, 2002, as the Day on Which They Honour the Memory of Our Dearly Beloved Mother, Her Late Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother, Who Passed Away on March 30, 2002, SI/2002-64
(Proclamation demandant au peuple canadien de faire du 9 avril 2002 un jour de deuil à la mémoire de Notre bien-aimée mère, feu Sa Majesté la Reine Elizabeth la Reine Mère, qui est décédée le 30 mars 2002)
Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside Saturday, January 8, 2005 as a Day of Mourning, SI/2005-1
(Proclamation demandant au peuple canadien de faire du samedi 8 janvier 2005 un jour de deuil)
Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside Friday, September 14, 2001 as a Day of Mourning, SI/2001-100
(Proclamation demandant au peuple canadien de faire du vendredi 14 septembre 2001 un jour de deuil)
Proclamation Requesting the People of Canada to Observe June 23 of Every Year as a National Day of Remembrance for Victims of Terrorism, SI/2005-65
(Proclamation demandant au peuple canadien de faire du 23 juin de chaque année la Journée nationale du souvenir des victimes de terrorisme)
Proclamation Summoning Parliament to Meet on July 19, 2004, SI/2004-62
(Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 19 juillet 2004)
Proclamation Summoning Parliament to Meet on February 2, 2004 (Dispatch of Business), SI/2004-4
(Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 2 février 2004 (Expédition des affaires))
Proclamation Summoning Parliament to Meet October 4, 2004 (DISPATCH OF BUSINESS), SI/2004-76
(Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 4 octobre 2004 (EXPEDITION DES AFFAIRES)
Reproduction of Federal Law Order, SI/97-5
(Reproduction de la législation fédérale)
Order, SI/98-113(F)
Special Service and General Medal Bar or Clasp Orders:
ALERT, SI/92-219
(Alert)
ALLIED FORCE (Aviano et Vicenza [Italie]), SI/2004-68
(ALLIED FORCE (Aviano et Vicenza [Italie]))
ALLIED FORCE (Federal Republic of Yugoslavia, Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Adriatic and Ionian Seas), SI/2004-67
(ALLIED FORCE (République fédérale de Yougoslavie, Albanie, de ex-République yougoslave de Macédoine, mers Adriatique et Ionienne))
HUMANITAS, SI/97-24
(HUMANITAS)
ISAF and FIAS General Campaign Star (Afghanistan), SI/2004-69
(ISAF and FIAS, Étoile de campagne générale (Afghanistan))
ISAF and FIAS General Service Medal (Afghanistan), SI/2004-70
(ISAF and FIAS, Médaille du service général (Afghanistan))
NATO - OTAN, SI/92-220
(NATO - OTAN)
PAKISTAN 1989-90, SI/92-218
(Pakistan 1989-90)
PEACE - PAIX, SI/92-221
(PEACE - PAIX)
Ranger, SI/99-116
(Ranger)
United Nations Medal Orders:
Advance Mission in Cambodia (UNAMIC), SI/93-95
(Mission préparatoire au Cambodge (MIPRENUC))
Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR), SI/94-91
(Mission d'assistance au Rwanda (UNAMIR))
European Community Monitor Mission (Yugoslavia), SI/94-53
(Mission de surveillance de la Communauté européenne (Yougoslavie))
Headquarters Medal for Special Service Order (New York City), SI/99-136
(Siège de l'Organisation des Nations Unies (ville de New York))
Iran-Iraq Military Observer Group (UNIIMOG), SI/89-152
(Groupe d'observateurs militaires pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII))
Iraq/Kuwait Observer Mission (UNIKOM), SI/92-33
(Mission d'observateurs en Iraq et au Koweït (UNIKOM))
Mission in Bosnia-Herzegovina, SI/2000-11
(Mission en Bosnie-Herzégovine)
Mission in the Central African Republic (MINURCA), SI/99-127
(Mission en République centrafricaine, (MINURCA))
Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), SI/2001-38
(Mission de l'Organisation en République démocratique du Congo (MONUC))
Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), SI/2001-87
(Mission en Éthiopie et en Erythrée (MINUEE))
Mission in Guatemala (MINUGUA), SI/98-30
(Mission au Guatemala (MINUGUA))
Mission in East Timor and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNAMET/UNTAET), SI/2001-37
(Mission au Timor oriental et de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO/ATNUTO))
Mission in Haiti (UNMIH), SI/95-104
(Mission en Haïti (MINUHA))
Mission in Kosovo, SI/2000-13
(Mission au Kosovo)
Mission of Observers in Prevlaka (Croatia), SI/2000-12
(Mission d'observation à Prevlaka (Croatie))
Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), SI/2001-36
(Mission en Sierra Leone (MINUSIL))
Observer Group in Central America (ONUCA), SI/90-103
(Groupe d'observateurs en Amérique centrale (ONUCA))
Observer Mission in Uganda/Rwanda (UNOMUR), SI/95-103
(Mission d'observation en Ouganda/Rwanda (MONUOR))
Operation in Mozambique (UNOMOZ), SI/94-90
(Opération au Mozambique (ONUMOZ))
Operation in Somalia (UNOSOM), SI/94-55
(Opération en Somalie (ONUSOM))
Preventive Deployment Force (Macedonia), SI/2000-10
(Force de déploiement préventif (Macédoine))
Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia), SI/92-145
(Force de protection en Yougoslavie (FORPRONU))
Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia), SI/93-94
(Force de protection (FORPRONU) (Yougoslavie))
Special Service, SI/97-106
(Service spécial)
Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), SI/92-146
(Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC))
Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), SI/93-96
(Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC))
Transition Assistance Group (UNTAG), SI/90-92
(Groupe d'assistance pour la période de transition (GANUPT))
NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with extensible hypertext markup language (XHTML 1.0 Strict).